《呻吟语》作者明未吕坤,历经明嘉靖、隆庆、万历、三朝,在山、陕、山东及朝庭为官二十多年,六十二岁因上《忧危疏》遭谗,辞官居家,八十三岁卒故里。
吕坤在世時代背景:
明王朝面似稳定,但乱象已萌,皇帝荒怠朝政,肆意聚斂财富,大兴土木,税想既出,民不堪搜刮骚扰,抗议频起,农赋沉重,缺衣少食,荒年盲流,士卒粮饷微薄,上常克扣,长官驱之如奴仆,愤慲至极,每有哗变,朝政怠弛,党派纷争,太监操权,厂卫横行,吕坤形容時局曰:
″民心如实炮,捻一点而烈焰震天;國势如溃瓜,手一动而流液满地。″《去伪斋集·答孙月峰》这就是吕坤所处明未之背景。
本书大多以语录加释文形势出现,今从我孙书库查出,上下两部,供我赏读。
本书内容涉及政治、经济、刑法、军事、水利、行政管理、妇女教育、幼儿啟蒙、音韵学、医学、残疾人就业等各方面。《呻吟语》是他对宇宙、人性、命运、時事、治道、物理、人情的观察思考,充满哲理性,闪烁智慧之光,读者从中能找到许多有益的东西,……
内篇节选:
※,气无终尽之時,形无不毁之理。
译文:
气没有终止和完结的時候,形体没有不毁不灭的总理。
※,性分不可使亏欠,故其取数也常多,曰穷理,曰尽性、曰达天、曰入神、曰致广大、极高明。情欲不可使赢余,故其取数也常少,曰谨言、曰慎行、曰约己、曰清心、曰节饮食、寡嗜欲。
译文:
人先天具有的善性不应有任付亏损,所以要达到较高境界,就要做到常说的″穷理″″尽性"″达天""入神""致广大、极高明″。感情和欲望不可太多太強,所以要节制,就是常说的"謹言″″慎行″"约己""清心""节食"寡嗜欲。
※,凡人光明博大,浑厚含蓄,是天地之气;温煦和平,是陽春之气;宽纵任物,是长夏之气;严凝敛约,喜刑好杀,是秋之气;沉藏固啬,是冬之气。暴怒是雷震之气,狂肆是疾风之气,昏惑是霾雾之气,隐恨留连是积阴之气,从容温润是和风甘雨之气,聪明洞达是青美朗月之气。有所钟者,必有所似。
译文:
人的气質光明博大,深厚含蓄,这是对禀受了天地之气;温煦和平,这是禀受了阳春之气;宽纵隨和,这是禀受了夏天之气;严凝敛约,喜刑好杀,这是禀受了秋天之气;深藏固执吝啬,这是稟受了严冬之气。暴怒是禀受震雷之气,狂肆是禀受了疾風之气,昏惑是禀了霾雾之气,心存仇恨不忘是禀受积阴之气,从容温和柔润是禀受了和风甘雨之气,聪明洞达是禀受了青天朗月之气。禀受了什么气,必然表现出相似的气質。
※,声无形色,寄之于器;火无体質,寄之于薪;色无着落,寄之草木。故五行惟火无体,而用不穷。
译文:
声音无形无色,依托于器物;火没有体质,依托于柴草;颜色无着落,依托于草木。五行当中,只有火无体,它的用途无穷无尽。
※,得罪于法,尚可以逃避;得罪于理,便没处藏身。只我底心,便放不过我。是故君子畏理甚于畏法。
译文:
违犯了法令,尚且可以逃避;违反了真理,就没有地方存身。只我底心,也放不过自己。因此君子畏理更甚于畏法。









网友评论