昨天看《杀死一只知更鸟》,有个网友的评论里有这样一句话,当时觉得,写得真好。
今天本来打算去新华书店做暑期实践,去得太晚了,店主明天早上八点得到。索性就待在新华书店看书。
顺手拿了村上的《挪威的森林》,上次来书店还没看完,忘记自己看到哪了,就重头再翻。中间很多没看懂的地方,省略翻了过去。
才知道那句话出自《挪威的森林》
“死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。”
木月死了,所以他永远停留在十七岁。那里的描写好好呀,身为局外人都能感觉到一种压抑、沉寂的氛围。
昨天看《杀死一只知更鸟》,有个网友的评论里有这样一句话,当时觉得,写得真好。
今天本来打算去新华书店做暑期实践,去得太晚了,店主明天早上八点得到。索性就待在新华书店看书。
顺手拿了村上的《挪威的森林》,上次来书店还没看完,忘记自己看到哪了,就重头再翻。中间很多没看懂的地方,省略翻了过去。
才知道那句话出自《挪威的森林》
“死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。”
木月死了,所以他永远停留在十七岁。那里的描写好好呀,身为局外人都能感觉到一种压抑、沉寂的氛围。
本文标题:死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/phyysktx.html
网友评论