伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。
於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。
注释
- 丁(zhēng)丁:砍树的声音。
- 嘤嘤:鸟叫的声音。
- 相:审视,端详。
- 矧(shěn):况且。伊:你。
- 听之:听到此事。
- 终……且……:既……又……。
- 许(hǔ)许:砍伐树木的声音。
- 酾酒:滤酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。
- 羜(zhù):小羊羔。
- 速:邀请。
- 宁:宁可。适:恰巧。
- 微:非。弗顾:不顾念。
- 於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。
- 陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。
- 牡:雄畜,诗中指公羊。
- 诸舅:异姓亲友。
- 咎:过错。
- 有衍:即“衍衍”,满溢的样子。
- 笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。
- 民:人。
- 乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。
- 湑(xǔ):滤酒。
- 酤:买酒。
- 坎坎:鼓声。
- 蹲蹲:舞姿。
- 注释编辑丁(zhēng)丁:砍树的声音。















网友评论