美文网首页
读《诗经》165-小雅·鹿鸣之什·伐木

读《诗经》165-小雅·鹿鸣之什·伐木

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-02-06 04:59 被阅读0次

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。
於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

注释

  • 丁(zhēng)丁:砍树的声音。
  • 嘤嘤:鸟叫的声音。
  • 相:审视,端详。
  • 矧(shěn):况且。伊:你。
  • 听之:听到此事。
  • 终……且……:既……又……。
  • 许(hǔ)许:砍伐树木的声音。
  • 酾酒:滤酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。
  • 羜(zhù):小羊羔。
  • 速:邀请。
  • 宁:宁可。适:恰巧。
  • 微:非。弗顾:不顾念。
  • 於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。
  • 陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。
  • 牡:雄畜,诗中指公羊。
  • 诸舅:异姓亲友。
  • 咎:过错。
  • 有衍:即“衍衍”,满溢的样子。
  • 笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。
  • 民:人。
  • 乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。
  • 湑(xǔ):滤酒。
  • 酤:买酒。
  • 坎坎:鼓声。
  • 蹲蹲:舞姿。
  • 注释编辑丁(zhēng)丁:砍树的声音。

相关文章

  • 读《诗经》165-小雅·鹿鸣之什·伐木

    伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和...

  • 164 诗经·小雅·伐木

    (以下内容来自百度百科) 小雅·伐木 贡献维护者 贺琪炜 《小雅·伐木》选自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,全诗六章,每...

  • 如今不再有鹿鸣

    今天读《诗经》里的《小雅•鹿鸣》,感慨如今不再有鹿鸣,鹿鸣是啥样子,只有去《诗经》里寻找。 《小雅·鹿鸣》是《诗经...

  • 小雅·鹿鸣之什·伐木

    大家好,我是红梅,一名国学礼仪的爱好者和分享者。每天读诗五分钟,生活如诗般美好,今天我们继续学习《诗经》。今天学习...

  • 小雅·伐木

    《小雅·伐木》选自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,全诗六章,每章六句,为古体四言诗,作者很可能是召伯虎。[1][2]此诗...

  • 关于写字NO.24

    小雅·鹿鸣之什

  • 诗经

    诗经·小雅·鹿鸣 呦呦鹿鸣,食野之芩。 我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

  • 宴饮是一种仪式

    《诗经》解读25:小雅·鹿鸣——宴饮是一种仪式 小雅·鹿鸣 ——宴饮是一种仪式 【原文】 呦呦鹿鸣①,食野之苹②。...

  • 读《诗经》161-小雅·鹿鸣之什·鹿鸣

    呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音...

  • 《诗经》165-2.小雅•鹿鸣之什•伐木(2)

    《伐木》,由伐木起兴,说明友情的可贵及待友以诚。 伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。於粲...

网友评论

      本文标题:读《诗经》165-小雅·鹿鸣之什·伐木

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/plfukrtx.html