欧化

作者: 夜路破晓 | 来源:发表于2019-03-29 06:51 被阅读14次

你所使用的语言,决定了你看到的和想到的内容。

我从来没觉得英语难学过。我给自己的理由是,在这个世界上,汉语是最难懂的语言之一,跟汉语比起来,英语就是小儿科。学英语的关键是高中打下的语法基础,其后就只有拓展词汇量和培养语感了。其实,比这更深层次的理由是,我现在所使用的语言,带着浓厚的欧化倾向。

什么叫欧化?你去翻翻现在的学术杂志,或者浏览一下专业论文什么的,除了专业词汇外,一般可以发现:它们的句子较长,连词用的比较多。这是英语国家的用语习惯,毕竟现如今英语被称作为“世界语”。对欧化语体最能有直观印象是,所谓的翻译文体,比如由外国译介进中国的小说。

高中时候读世界名著,拿起来就读,不懂得挑选和比较。其实,拿出几个不同的版本,比较一下,就会发现:其中一本,语言生涩,诸君怎样,不佞如何,反正很别扭(中国小说大致起源于宋代,而看惯了现代小说的我所模糊地感觉语言的生涩,大概跟古体小说的源远流长有关);有的就比较直白,所用语言不论是描述还是对话都跟平常生活比较契合,符合中国人的阅读习惯,这也正是我喜欢的;还有的,就很明显带有翻译语体的味道了,一句话的前面有个陈述,然后在最后跟个假设条件,诸如此类。

看以前的人写的文章,特别是“五四”一代人所写得学者文章,在提倡白话文以后,书面语言由传承了千年的文言体改成了白话体,但是很多中国人说话的习惯,在他们说使用的新的书面语言中还是能够察觉到的。古代人印书没有标点符号,因为条件有限,所以后人看以前人写的书,就有了“圈点”一说,还要加上很多的注解,以表示自己对古文的见解,以及读书的心得体会。我所知道的内容很肤浅,仅此而已。现在人们所能看到和经常使用的标点符号,都是在白话文运动以后才提倡的。

看鲁迅写得杂文,可以感觉得到汉语的独特魅力。每句话都写的不长,而且错落有致,读这些文字的感觉,跟读孟子思路敏捷、铿锵有力的文言很相似,而这种感觉在你读翻译小说时是很难得到的。我特意拿出,一本鲁迅选集和一本彼得德鲁克的书做了下比较,前者主要是鲁迅的杂文,后者是翻译的经济学著作。随便翻开几页,以逗号为基准,两者的差异很明显。前者显然比后者简短,有时候,同一个意思,前者往往用更少的话,就能足够明确地表达出来。所以,我以后写东西也得长个心眼,不是写的长就算本事,用更简练的语言表述同一个意义,这才是能力。写的长不是能力,只能算作是功能,表示你会张口说话。

在开始,我说没有觉得学习英语是一件困难的事情,这是因为,在我平常的语言习惯中,已经带有很大一部分英语的思维,比如我写论文时,语言一本正经,把一句话像拉面条一样拉得很长,然后弯来扭去将许多意思填充其间,表面看来话中有话,值得琢磨,事实上,就是“一碗杂烩面”。很不理解,我为什么就不能好好说话,而偏偏要如此作弄语言。大概是跟风随俗的结果,我以为论文就是要这样写得。当我已经习惯了英语思维时,要说英语就是一件顺风如意的事情。

其实,学习一门外语,更关键的是学习一种不同的思维方式。比如说我以前曾经举过的一个例子,说汉语和英语中描述大的程度,它们所使用语言的差别。在汉语中,表示大的语言以及各自之间的差别时,首先有一个“大”的观念,也就是大字,然后就大到何种程度再加上相应的修饰词,像“大”、“很大”、“巨大”,这三个词所表示的大的程度,在逐步艰深。而在英语中则不然。对应前面三个词,在英语中分别用“big”、“large”、“huge” 来表示,对不同程度的表示“大”的涵义来说,在整体上都有各自对应的语言。相比较而言,英语背后的语言思维就很简单,对应不同的意义就有一个固定词语,基本上是“一对一”的。然而,在汉语中,就显得比较繁琐,除了要学会“大”字以外,对于不同抽象程度的概念分别使用了不同的字词。而如前所述的差别,仅仅是在一个字词的不同,具体到日常生活用语,情况就更加复杂了。

以后,写论文的时候我还是用我“杂烩面”语言,目前为止,我还没能找到比这更好地表述,并且能让我心安理得地把写完的论文交出来的写作方式。不过,要说写博客,就得尝试使用汉语思维,这样做的话,更能让我找到一种叙述的活性。倚靠这种活性,我们平凡的生活也能变得多姿多彩,兴味盎然,还有就是对于文言式的议论文,那种缜密的思维和简洁准确的语言表达方式以及语句之间的音律感,则让我欣羡不已。

相关文章

  • 欧化

    你所使用的语言,决定了你看到的和想到的内容。 我从来没觉得英语难学过。我给自己的理由是,在这个世界上,汉语是最难懂...

  • 六星微茫信难求

    巴西饮恨出局,世界杯变身欧洲杯,看球也变得了无生趣。 比起1994年那一支被贴上欧化标签的球队,这可能是更欧化的巴...

  • With me 彼得堡四日小游

    彼得堡(Са́нкт-Петербу́рг)是一座欧化的俄罗斯城市,是波罗的海芬兰湾的重要港口。 它由彼得大...

  • 论欧化的句子要不得

    文/稻香老农 我刚进简书时,曾经有一段时间很喜欢写长句子,一句话有四十个字,这个很擅长的毛病,后来被虬田和陌上红裙...

  • 论欧化的句子要不得

    我刚进简书时,曾经有一段时间很喜欢写长句子,一句话有四十个字,这个很擅长的毛病,后来被虬田和陌上红裙俩老师指出来了...

  • 华文未来出版干货分享第六十四弹:图书的三审到底是在审什么?

    初审: ①改正书稿中出现的字词错误、读音错误、知识性错误、语法错误、逻辑错误、欧化错误、观点错误等。 ②统一全书体...

  • 澳门见闻

    濠江鸠占远,欧化溯明清。 国韵声文在,牌坊圣像撑。 诚心何可灭,资本亦需衡。 赌埠风云色,莲花一绿茎。

  • 朱光潜《谈写作》(九)——文言、白话和欧化

    朱光潜先生说,他自识字,四十年不间断地在读旧书,做过十几年的古文;也常读新文学作品,做过二十年左右的白话文;职业是...

  • TVB《女人俱乐部》:青春虽美好,友谊更动人

    ​ 如果不是95的《神雕侠侣》,长相欧化、皮肤略黑的李若彤可能和 TVB很多名不见经传的女演员一样,做几年配角,发...

  • 《枪炮、病菌与钢铁》:还好没有放弃你

    《枪炮、病菌与钢铁》这本书,其实去年夏天就开始看了,但看到一半就弃了,最大的原因就是,翻译欧化生硬,虽然明白它想说...

网友评论

    本文标题:欧化

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pmpsuqtx.html