这本《飞鸟集》是孩子要借来看的,在这之前,我只听说过这本书,内容是什么不概不清楚。现在借来了,我顺便看看,扫扫“盲”。
《飞鸟集》,共有325首小诗,以极其平常的花花草草、山山水水、阳光白云、风雨雷电、晨曦黄昏、白昼黑夜、星辰大海、飞禽走兽、妇孺亲友、爱恨情仇、生离死别等等为素材,充盈着清新隽永的诗情画意,散发着弥足珍贵的人间真情,洋溢着耐人寻味的深刻哲理。其中绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。诗集并没有明显的逻辑结构和明确的中心,只是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。
我借的这本是中英文对照版,看完英文后再看中文,不仅可以细品英文的“申义”,还可以领悟中文的“传神”之处。不过,对于译本书都有同一个问题,那就是翻者水平高低的差别。
我没有查询到底哪个译本好,只是在看纸质书的时候,同时在网上看翻译过来的,再加上自己的理解,来品味原文的魅力。
序
我是你的
生从此来
将来也会尘归于此
我从未奢望你属于我
因为你是那世人的月
是那旷野中的花
是那河中自由的水
即便如此
我也是你的
因为你是那世间最美的景
没有你
酒也失去了它的意义
没有你便没有了诗
没有诗便没有了我存在过的证据
可你不同
你可以没有我
你依然是那孤傲的月
那艳丽的花
那奔腾的水
你有那星辰做伴
你有那微风围绕
你有那浪花一路相随
我仰望
我远观
我眺望
却从未想要成为那众星中的一颗
那徹风中的一缕
那浪花中的一朵
如果可以选择
我会远离你
因为我是诗人
有着孤傲的灵魂
我会折断我的笔
打翻我的墨
摔碎我的酒杯
我愿意堕入那地狱
只为了成为那唯一的不同
让你在天堂中再也望不见我的身影









网友评论