有首儿歌:转莲花,金黄黄,一天到晚追太阳。
转莲花是胶东方言,指向日葵。一般称转日莲,语速稍快点听起来就是转莲。因果盘随阳光转动而得名,籽实称“转莲种”。俗称瓜籽儿
对事物的具体形象化,是胶东方言的一大特点。
你看,她多象一株会转动的莲花,永远追随着光明的脚步。是不是就很有诗意。
象这样的胶东方言还有很多。比如,脚跐脚跈,隔山窎远,糗,踡等。
胶东人形容人多为“脚跐(ci )脚跈( nian )”,比如过去赶庙会、赶集等,人群密集得能相互踩着对方的脚。不光形容人多,有时候形容东西多也用这个词。有个成语“俯拾皆是”,形容某种东西多得很,只要弯下腰来就能拾到。胶东人在表达这层意思时,口气比这则成语更“牛”一些,叫做“脚跐脚跈”,意谓某种东西多得满地都是,一落脚即可踩到,根本不值得低头弯腰地去捡。
隔山窵远:“窵”字读作“diao”,四声。“窵远”也属于古语,意为“遥远”,现代汉语极少使用。胶东人说的“隔山窵远”便是对遥远的加倍形容了——隔着山得遥远。
窵远,读音为diào yuǎn,汉语词语,意思是遥远。
出自清·李汝珍 《镜花缘》:第一回 且说天下名山,除王母所住昆仑之外,海岛中有三座名山:一名蓬莱,二名方丈,三名瀛洲。都是道路窵远,其高异常。
糗,读qiǔ,乃一古字。在现代汉语中,读qiǔ的只有这一个“糗”字。糗,在古汉语中是个动词,指的是“熬粥”;同时它又是个名词,指的是“干粮”,这是古代辞书《广韵》和《说文解字》上说的,原话是:“熬米麦也。又干饭屑也。”《孟子·尽心下》中有句“舜之饭糗,茹草也”,其中“糗”用的就是它的名词意义。
“糗”之作为方言,原指那些糊状的面食,而胶东人却把此意发挥了,由“糊”及“黏”,由“黏”及办事拖沓,不利索,至今仍是日常用语。
例句,你还不快走,在屋里糗什么?
再如:“成天糗在家里无所事事,你也不出去找个活干?”有意识地怠工、故意执拗不语,胶东话也叫“糗”,如:“上了班,他就干糗着,什么都不干。”再如:“你就糗吧,惹急了眼我还揍你。”你看,一个“糗”,比普通话的“呆”要来得深刻、生动得多。
糗”是一个方言词语,过去使用范围较小、频率不高。没想到,进入网络时代后,它竟一下子“红”遍了全国,“出糗”、“糗事”之类的词语人们早已是耳熟能详。不过,此“糗”非彼“糗”,意义上也已是风马牛不相及了。
踡,作为胶东方言,读 juan。用脚踢的意思。
例句,我口袋比脸都干净,我拿啥买,调腚给人踡?
总觉得胶东方言是山东方言中的一朵奇葩,既生动形象,又妙趣横生。









网友评论