每天背《诗经》一首的计划搁置了一个多月,放在眼前的《诗经》封面已经落了薄薄的一层浮灰。
做早餐的时候,我又开启了听李山教授讲《诗经》模式。反复听了《生民》第一段:厥初生民,时维姜源。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止。载震载夙,载生载育,时维后稷。原来周朝的始祖后稷乃邰女姜嫄(一说帝喾元妃)踩上帝的脚拇指印感应而孕。而商朝的始祖契是简狄(帝喾之妃)吞玄鸟卵而生。这些神话传说大概源于“只知其母,不知其父”的母系氏族社会。
下午,温习《生民》 。背诗的兴致如灵感,汩汩而来,绵绵不绝。查生词,分段落,赏析中心思想、历史背景,一口气竟把背诗计划余下的十几篇小雅预习了一遍。发现一种新的修辞手法——互文,似曾相识,却不深解。对,听秋宝作业时念叨过。
回家问秋宝。
秋宝没有说互文的定义,只举例说:比如《木兰辞》中的“将军百战死,壮士十年归”,这用的就是互文手法。不是说“百战死”的只有“将军”,还有“壮士”;也不是说只有“壮士”“十年归”,“十年归”的还有“将军”。明白了。
百度:互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。
回过头来再看《生民》的原文:恒之秬秠,是获是亩。恒之糜芑,是任是负。这里“秬秠”和“糜芑”并列,“是获是亩”,、“是任是负”互文,即“秬秠”和“糜芑”都是“是获是亩”、“是任是负”。
每天进步一丢丢。

网友评论