美文网首页
普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第四章)41

普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第四章)41

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2022-01-19 11:46 被阅读0次

四一

霞光升起晨曦寒;
田中已无劳作喧;
公狼忍饥母狼伴,
走出森林到路边;
路上马儿远处闻,
响鼻起时旅人惊,
不顾一切山上奔;
牧人不再朝霞抢,
驱赶牛群出棚圈,
号角不再正午响,
召唤它们到身旁;
姑娘[[1]]纺线又歌唱,
原木房,松明亮,
冬夜良友噼啪响。


[[1]] 姑娘,普希金原注第23条,“人们在杂志上惊呼,怎么能够将平凡的农村女子称作姑娘,而将高贵的贵族小姐称为较姑娘更为低下的丫头。”

XLI

Встает заря во мгле холодной;
На нивах шум работ умолк;
С своей волчихою голодной
Выходит на дорогу волк;
Его почуя, конь дорожный
Храпит — и путник осторожный
Несется в гору во весь дух;
На утренней заре пастух
Не гонит уж коров из хлева,
И в час полуденный в кружок
Их не зовет его рожок;
В избушке распевая, дева[i] Прядет, и, зимних друг ночей,
Трещит лучинка перед ней.


[[i]] В журналах удивлялись, как можно было назвать девою простую крестьянку, между тем как благородные барышни, немного ниже, названы девчонками!人们在杂志上惊呼,怎么能够将平凡的农村女子称作姑娘,而将高贵的贵族小姐称为较姑娘更为低下的丫头。

(待续 ,第四章共43节)

相关文章

网友评论

      本文标题:普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第四章)41

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qttgfrtx.html