白居易的《草》:
离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生。远方侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,凄凄满别情。
这首诗还有一个题“赋得古原草送别”。
唐朝张固《幽闲鼓吹》记载,白居易早年间至京应举,拿着诗作谒见前辈诗人著作佐郎(写文编书记史)顾况的,顾况看到他的姓名后说:“长安米方贵,‘居’亦不易。”等到看到白居易写的这首《草》时,禁不住感叹道:“道得个语,‘居’亦易矣。”于是为他延益(指时间、空间或数量上的扩展与增长。例如延长期限、增加效益等场景均可使用该词),白居易于是声名大振。这是小说家说的,未必可靠。
离离: 草木丰盛茂密的样子。
原: 原野。
一岁一枯荣: 一年一度一枯一荣。
远芳: 向远延展的芳草。
侵: 侵入,相连接。
侵古道: 渐渐与远处的古道相接。
晴翠: 晴空下的翠绿的草。
接荒城: 侵入连接到荒凉的外城。外城为城,内城为郭。
又送王孙去,萋萋满别情: 出自《楚辞》:王孙游兮不归,春草生兮萋萋。
原野上的荒草离离茂密,一年一叶落枝枯一欣欣向荣。那肆虐的野火啊也烧不尽他倔强的根株,春风一吹,又一次苏醒生机勃勃。那青翠的一片一路延伸扩展,直侵入远处的古道,伸展至荒凉的古城外。我又一次送你离去,那萋萋青草,满载着我的别情,延伸延伸,追随你一路远去……










网友评论