因为疫情,总不能自由成行回老家。这次终于可以动身了,心里欢快得不得了。
想起去年春节前夕,行李准备妥当,万事俱备,只缺成行,终是顾全大局,未能成行。
想起今年五一,又准备回老家,广东疫情扩散,终是未能成行(呵呵,又怎能将危险带回老家呢)。
想起今年八月高温假,年假领导都已批,又逢老家疫情扩散,还是未能成行(呵呵,老家又怎会让我回去遭受危险呢)。
终于迎来国庆,广东和老家都安然无恙,严守疫情出行注意事项,自驾吧,终得以成行。
回老家成了一件朝思暮想的事,也是一件幸福无比的事……
想爸妈了就回家,想对一切问好,路上的一景一物仿佛皆有了情……
坐在副驾驶,笑问李大哥:现在我回家的心情就像那首巴峡巫峡什么的一首诗,我突然想不起来了,是谁写的去了。
他告诉我那是杜甫写的,“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。” 真切深刻地体验到了杜甫诗圣老先生的那种满满的返乡的快意心情,虽然他能回家的背景是安史之乱战争的结束捷报之时,眼下的我们却是全民疫情奋斗受控之时。人祸与天灾的不同而已。
庆幸出生在中国这一块土地上。爱是一切的动力,爱链接一切。好好爱,好好活在现在,珍惜当下!
可爱的老家,明天见!
———————————————————
附杜甫的诗:《闻官军收河南河北》
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂!
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
注
歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。
青春:指明丽的春天的景色。作伴:与妻儿一同。
巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
便:就的意思。
襄阳:今属湖北。
洛阳:今属河南,古代城池。
参考译文
剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。
回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。
日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚的春光伴着我返回故乡。
快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。












网友评论