歌词翻译《Heavens Divide》

作者: 李笑雲 | 来源:发表于2015-03-15 11:12 被阅读312次

算是拾起很久之前搁置下的一些琐碎的记忆……

这几天被高数虐得死去活来,简直想两脚一蹬回老家算了。真是应了那一句“只要专业选得对,年年期末都得跪”,尼玛……

就在这种极度暴躁的时候,听到了《Heavens Divide》。

想当年昊倾情推荐这歌,还很文艺地抄了歌词给我看,对一个英语刚及格的人来说还是蛮拼的……当时被余光中老爷爷的中文美学洗脑了,觉得百度百科的歌词译得简直是个锤子,歌词怎么能不押韵呢!于是就果断自己翻译了一个版本。翻完了还豪气干云地说要去刷百科,后来发现那个翻译好像不是出自百科 囧rz……

《Heavens Divide》                                                            《天堂崩裂》

                                                                                                                  Translated by:lily lee

Petals of white                                                                 

 洁白的花瓣

Cover fields flowing in grieving tears                                

铺满这漂浮在泪水之上的大地

And all the hearts once new,old and shattered now           

所有曾鲜活的心 此刻都衰老破败不复明丽

Love can kill,love will die                                                  

 爱能致命 爱亦安息

Give me wings to fly                                                          

给我飞翔的羽翼

Fleeing this world so cold                                                  

从这寒冷如斯的世界飞离

I just wonder why                                                              

我只是想知道   为何

Cold as the dark                                                                

此地  夜凉如浸

Now my words,are frosted with every breath                     

我此刻的言语 和每一次呼吸 都被冻结在一起

Still the hate burns wild,growing inside this heart              

可恨意仍燃烧恣意,滋长于心

When the wind changes course when the star align            

当物换星移

I will reach out to you and leave this all behind                  

我必随你而去 将一整个世界抛弃

When heavens divide                                                          

当天堂分崩离析

When heavens divide                                                          

当天堂分崩离析

I will see the choices within my hands                                 

我会将握在手中的抉择看清

How can we ever protect and fight with our tiny souls         

若只凭借这微渺的灵魂 我们要如何战斗、如何守护想要守护的东西

Let me shine like the sun through the doubts of fear           

让我如骄阳般照耀 划破恐惧的疑云

Do you feel the storm approach as the end draws near        

当一切将尽 你可感觉到风暴降临

When heavens divide                                                           

当天堂分崩离析

Time will come to softly lay me down                                  

时间将温柔葬下我的遗体

Then I can see a face that I long to see                                

然后我会看见你的容颜 我长久的希冀

And for you,only you I would give anything                          

为你、只为你 我愿将一切舍弃

Leaving a trace for love to find a way                                   

只余一道遗迹 让爱有迹可循

When heavens divide                                                           

当天堂分崩离析

I will dive into the fire                                                         

 我将纵身入火海

Spilling the blood of my desire                                            

喷溅我的渴望之血

The very last time                                                                

最后一次

My name scorched into the sky                                            

在天空烙下我的名

相关文章

  • 歌词翻译《Heavens Divide》

    算是拾起很久之前搁置下的一些琐碎的记忆…… 这几天被高数虐得死去活来,简直想两脚一蹬回老家算了。真是应了那一句“只...

  • leetcode27 两数相除 2021-09-25

    题目以及翻译:Given two integers dividend and divisor, divide tw...

  • BREAK THE HEAVENS

    当年那个一心要冲破苍穹的孩子终于长大,明白了生活的不易,拥有了一颗平淡的心。”做年终总结的时候,过去的一年似乎没...

  • Empress

    Empress-Snow Patrol 歌词翻译,听歌移步网易云音乐,我已上传翻译歌词。 翻译:小麦的穗 You'...

  • 歌词翻译

    There's a girl but I let her get away 曾经心爱的女孩 我却让她擦肩而过 曾有...

  • 花火

    歌词: 翻译: 单词:

  • 美文翻译

    Like the sprinkling of stars in the heavens, dynamic Indo...

  • 创世纪1

    Genesis 1 In the beginning God created the heavens and th...

  • 四叶草的秘密

    HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN Had I the heavens' emb...

  • That Girl 歌词翻译

    That Girl - Olly Murs 词:OllyMurs/Claude Kelly/Steve Robso...

网友评论

  • 李笑雲:@木洲 这个排版 我要死了……
  • 拓也:翻译的文学性是相当厉害的,遣词也很考究,而且看出在努力押到i 的韵脚,,不知道能不能按原曲唱出来,我也没听过些歌

本文标题:歌词翻译《Heavens Divide》

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rkfixttx.html