雷州半岛这片广袤无垠的沃土,最适合种植各种粮食、经济作物和亚热带水果。
除本地的传统作物深深扎根于这片土地外,凡从国内新疆引种的葡萄、哈密瓜,从台湾省引种的凤梨,红杨桃、莲雾;从外域印度引种面包似的木薯,从东南亚引种的大个山竹,以及宛似榴莲味的另一品种菠萝蜜,均能栽种成功。
凡能到达这片土地者,无不乐意在此扎根,枝繁叶茂,开花结果,很自然的在这片土地上绵延其世泽,生生不息。
尤其令人惊喜莫名的是,凡在此生长的果树,总是硕果累累,沉甸甸的垂满枝头,其产量都特别高。
下面这些杧果自嗨图,你也难怪它老爱炫耀,从各个角度随意拍下它的一张照片,那杧果都有得你数。
请您欣赏,我的简友!
附录:杧和芒
按照市场上卖这种水果的招牌上所写,或用这种水果加工的食品,写的都是“芒果”。
实际上,这是一种木本植物结出的肾形水果,并非“草头王”。人们之所以将它写成“芒果”,可能是在学习推广简化字的过程中,某个“专家”灵机一动,生安硬造的。又或许是某个“商家”,只知有汉,不论魏晋一般,其根本不认识那个“杧”字,在卖这种水果时,随便写个“芒”字上去,人们也跟着这样写,竟然也就“约定俗成”,传了下来。
实际上,查遍《辞海》、《汉语大字典》和《汉语大词典》三部辞书,均只有【杧果】这一词条,而没有“芒果”这一条目。
《现代汉语词典》在“芒”字下虽有【芒果】一词,可其注解标明“见【杧果】”。该词典在“杧”字下虽有【杧果】【芒果】并列的情况,但其注解肯定是“杧”大哥的权益。
不知诸君以为然否?请平心静气说说您的看法。顺祝诸君文祺,佳作连连,生活愉快!
作者
2023年10月8日午夜,根据陈良心老师的评论和建议,匆匆补写。
《辞海》(中)2880页









网友评论