我们从小接触汉语,最开始就是听。
汉语除了特别奇葩的汉字,比如“瓩”,这个字有2个音节,念 qian wa。基本上常见的汉字都是一个字一个读音。汉语标准音节一共有407个。也就是说,你会发407个音节,就能读汉语,哪怕是读得不连贯,一个字一个字往外蹦,也能说出来。
汉语基本上一个字一个音节,2个字就可以组词。比如树,可以组成树叶,树木,树根,树梢等等。多个词,构成主谓宾,就形成一句话。
从这个简单的梳理,就明白汉语的构建还是非常优美的。
但是日语就不一样了。日语大概是103个音节,比汉语少了300个。那么这就有麻烦了。比如“私”,在汉语中就一个音,读作“si”。而在日语中,就要用3个音节来读,叫做 wa ta shi。
汉语读音多,一个字一个字,慢吞吞地念,也不影响表达。但是日语,就需要保持一定的语速,不然交流起来很费劲。我看现在日本很多年轻人,也在用一些简语,尽可能少蹦几个单词出来,因为确实太麻烦了。
汉语动词就动词,没有所谓的变形。但在日语中,动词有过去式,现在式,肯定表达和否定表达,连形容词都还分过去式与现在式的。
而这些都会给汉语母语者带来困扰,甚至是厌烦。至少,你在学习中,是不会觉得日语要比汉语要好的。
但是,当我们需要了解外面的世界,需要去学一门语言的时候,我们也只能收拾好心情,去感受一门外语,去感受语言背后的文化。









网友评论