美文网首页简书面面观诗文与书画睡在诗歌里
[译]艾德里安娜·里奇 《今夜会无诗可用》

[译]艾德里安娜·里奇 《今夜会无诗可用》

作者: 陈子弘 | 来源:发表于2023-01-23 23:49 被阅读0次
Adrienne Rich (1929-2012)


今夜会无诗可用

【美】艾德里安娜·里奇    陈子弘 译

看见你光脚走着
久久注视
新月的眼睑

朦胧睡意
而后蔓延,裸露在你的黑发上
睡着了,依然记得
在别处没睡着和
睡不着

今晚我
觉得会
无诗可用

演绎句法:

动词驾驶飞机
副词修饰动作
动词用强喂食名词
淹没主语
名词咽不下去
动词丢脸了 继续喂

现在刻画句子
                            2007年

TONIGHT NO POETRY WILL SERVE

Adrienne Rich

Saw you walking barefoot
taking a long look
at the new moon’s eyelid

later spread
sleep-fallen, naked in your dark hair
asleep but not oblivious
of the unslept unsleeping
elsewhere

Tonight I think
no poetry
will serve

Syntax of rendition:

verb pilots the plane
adverb modifies action
verb force-feeds noun
submerges the subject
noun is choking
verb disgraced  goes on doing

now diagram the sentence

2007

相关文章

网友评论

    本文标题:[译]艾德里安娜·里奇 《今夜会无诗可用》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tkrlhdtx.html