tiáo tiáo qiān niú xīng
迢迢牵牛星,
jiǎo jiǎo hé hàn nǚ
皎皎河汉女。
xiān xiān zhuó sù shǒu
纤纤擢素手,
zhá zhá nòng jī zhù
札札弄机杼。
zhōng rì bú chéng zhāng
终日不成章,
qì tì líng rú yǔ
泣涕零如雨。
hé hàn qīng qiě qiǎn
河汉清且浅
xiàng qù fù jǐ xǔ
相去复几许。
yíng yíng yī shuǐ jiān
盈盈一水间,
mò mò bú dé yǔ
脉脉不得语。
翻译:
那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。
织女伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机,织布机札札不停地响个不停。
因为相思而整天也织不出什么花样,眼泪像下雨一样落下来。
只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。
虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
微枝然15885135066










网友评论