此书!只是一个瞬间!觉得这里应该是一个小说集中,散文、诗词更为浓厚的中华传统文化区。
对于我来说,不敢妄自菲薄,自己外语如何,更在一众简书伯乐那里,更是战战兢兢。我一直在寻求,可以将中华文学和外国语言特色结合的恰当点。可能并不能将其完美结合,但我有着这样一种尝试的想法。真心觉得还有许多需要向前辈们,同行们,乃至于新人们学习请教的机会。
虚心使人进步,谦虚方可始终。
我非常想要的就是各种批评或者指正的声音,因为这会使我更加注意脚下的路,反躬自省存在的问题,可以改进的地方。而且我特别珍重这样的缘分。
如果有人愿意去花一分一瞬间去与你沟通,那么这样的生命际遇值得感恩。
简书这个平台,让我感受了浓浓的文化气息,这里的文人都是当代骚客,更有一众造诣颇深的创业者,令我铭感五腑。感恩遇见,感谢简书!
其实外语学习是条慢慢长征路,比如日语学习,我学了17年多,现在也在接触她,但正如大多数中国同胞一样,很多对于古诗词,文言文都不一定看得懂,日本也有自己的俳句,有和风诗词,但极少追求押韵,反而更多是意境的表达。
日本文化深受中国唐风影响,以前浓厚弄诗舞墨的都得是上层贵族,平民阶层是没有这个权力的,后来的武士阶层对这也不重视。
语言是一种刚开始学,好简单,这种感觉,学了记录,就开始こんにちは(早上好的意思)、ありがとう(谢谢)的意思。但是越往前学,越往日本文学上靠的话,那个深度是比学汉文化更难。日本出过不少文学大匠,比如川端康成、村上村树。还记得我的毕业论文就是《伊豆的舞女》,描述的那种场景,细腻而柔情。
或许日本人更刻意去追求一种人性的刻画,比如《七宗罪》,往往给人一种直面人生的感受。
所以日语,是一种越往深了学,越觉得有难度的语言。
我一直在追求着如何更好的把日语的一些精华与中华传统文化去挂钩。于是我又触类旁通了个韩语,才发现韩语的大部分词语都是汉语词,基本上你学会了日语的同时,加上你是中国人,就会有天然的优势。
语言从来都有一定的相同性,特别是中日韩,毕竟中国文化在唐宋时期可是辐射整个东亚区域,鼎盛的文化瑰宝造就了中华文化圈的繁荣。
我相信,自己的一点想法会得到简书简友们的认可!每天进步一点,想想自己那时候备考司法考试的日子。可以风雨无阻地去一个麦当劳,下班后就直奔那里,嘈杂的环境有很多高校的学生为伴,朗朗的读书声,让我回到了校园。
我喜欢在嘈杂的环境下学习!却不为所动!可能我的内心有个坚定的信念,必须去达成那个目标!
证书早已在手,但我依然在不断开拓自己的新领域,新认知。这里就是我一个新的天地。









网友评论