美文网首页
特蕾莎.梅 辞职演讲稿

特蕾莎.梅 辞职演讲稿

作者: Jibert | 来源:发表于2019-07-21 02:59 被阅读0次

Ever since I first stepped through the door behind me as Prime Minister, I have striven to make the United Kingdom, a country that works not just for a privileged few, but for everyone.

And to honour the result of the EU referendum. Back in 2016, we gave the British people a choice. Against all predictions, the British people voted to leave the European Union.

I feel as certain today as I did three years ago that in a democracy, if you give people a choice you have a duty to implement what they decide. I have done my best to do that.

I negotiated the terms of our exit, and a new relationship with our closest neighbours, that protects jobs, our security and our union. I have done everything I can to convince MPs to back that deal. Sadly, I have not been able to do so.

I tried three times. I believe it was right to persevere. Even when the odds against success seemed high. But it is now clear to me that it is in the best interests of the country for a new prime minister to lead that effort.

So I am today announcing that I will resign as leader of the Conservative and Unionist Party on Friday 7th of June. So that a successor can be chosen. I have agreed with the party chairman and with the chairman of the 1922 committee, that the process for electing a new leader should begin in the following week. I have kept Her Majesty the Queen fully informed of my intentions, and I will continue to serve as her Prime Minister until the process has concluded.

It is and will always remain a matter of deep regret to me that I have not been able to deliver Brexit. It will be for my successor to seek a way forward that honours the result of the referendum. To succeed, he or she will have to find consensus in Parliament where I have not.

Such a consensus can only be reached if those on all sides of the debate are willing to compromise. For many years the great humanitarian, Sir Nicholas Winton, who saved the lives of hundreds of children, by arranging their evacuation from Nazi-occupied Czecheslovakia through the Kindertransport, was my constituent in Maidenhead. At another time of political controversy a few years before his death.

He took me to one side at a local event, and gave me a piece of advice. He said: 'Never forget that compromise is not a dirty word. Life depends on compromise.' He was right. As we strive to find the compromises we need in our politics, whether to deliver Brexit or to restore devolved government in Northern Ireland, we must remember what brought us here.

Because the referendum was not just a call to leave the EU, but for profound change in our country, a call to make the United Kingdom a country that truly works for everyone. I'm proud of the progress we have made over the last three years. We have completed the work that David Cameron and George Osborne started. The deficit is almost eliminated. Our national debt is falling and we are bringing an end to austerity.

My focus has been on ensuring that the good jobs of the future, will be created in communities across the whole country, not just in London and the South East, through our modern industrial strategy. We have helped more people than ever enjoy the security of a job. We are building more homes, and helping first-time buyers onto the housing ladder, so young people can enjoy the opportunities their parents did.

And we are protecting the environment, eliminating plastic waste, tackling climate change and improving air quality. This is what a decent, moderate and patriotic Conservative government on the common ground of British politics can achieve, even as we tackle the biggest peacetime challenge any government has faced. I know that the Conservative Party can renew itself in the years ahead, that we can deliver Brexit, and serve the British people with policies inspired by our values.

Security, freedom and opportunity. Those values have guided me throughout my career. But the unique privilege of this office, is to use this platform to give a voice to the voiceless. To fight the burning injustices that still scar our society.

That is why I put proper funding for mental health at the heart of our NHS long term plan. It's why I'm ending the postcode lottery for victims of domestic abuse. It is why the race disparity audit and gender pay reporting are shining a light on inequality so it has nowhere to hide. And it is why I set up the independent inquiry into the tragedy at Grenfell Tower, to search for the truth. So nothing like it can ever happen again, and so the people who lost their lives that night are never forgotten.

Because this country is a union. Not just a family of four nations, but a union of people, all of us. Whatever our background, the colour of our skin, or who we love, we stand together, and together we have a great future. Our politics may be under strain but there is so much that is good about this country, so much to be proud of, so much to be optimistic about.

I will shortly leave the job that it has been the honour of my life to hold. The second female prime minister, but certainly not the last.

I do so with no ill will, but with enormous and enduring gratitude, to have had the opportunity, to serve the country I love.

相关文章

  • 特蕾莎.梅 辞职演讲稿

    Ever since I first stepped through the door behind me as ...

  • 184

    特蕾莎•梅(Theresa May)的辞职预示着英国政治的新篇章。 Theresa May's resignati...

  • 每日一词 183 | herald

    1)翻译下面的句子: 特蕾莎•梅(Theresa May)的辞职预示着英国政治的新篇章。 Theresa May'...

  • 2019-06-06

    1)翻译下面的句子: 特蕾莎•梅(Theresa May)的辞职预示着英国政治的新篇章。 (参考翻译:Theres...

  • 我的英国之旅 (7)唐宁街10号

    文/小谈话 今天是个重要的日子(2019.5.24),特蕾莎梅姨,正准备辞职。我们到了唐宁街10号,从栅栏外探着头...

  • 巨人世界(一)

    “特蕾莎!特蕾莎!”奶奶喊着特蕾莎的名字。 特蕾莎并没有挪动身子,她在一棵大树底下入迷地看着这些高大的巨人,她不知...

  • 黯然离场的首相大人

    脱欧问题困扰英国良久,前后两人首相,卡梅伦和特蕾莎·梅都因为这个议题而被迫辞职。梅首相是撒切尔夫人以来英国的第二位...

  • 脱欧怪谭

    今年6月的脱欧公投以52比48的比率获得通过后,首相卡梅伦随即表示辞职。 不久,保守党新党魁特蕾莎·梅成功入主唐宁...

  • 别怪现实太残酷,两面攻才有幸福出路

    保守党党魁特蕾莎·梅13日成为英国继撒切尔夫人之后的第二位女首相。政治新闻里关注她的铁腕强硬,比如写到: 特蕾莎·...

  • 第一部分

    当地时间5月24日上午10点整,英国首相特蕾莎梅辞职了。 梅姨一袭红衣站在唐宁街10号前,向世界宣告她不到3年的首...

网友评论

      本文标题:特蕾莎.梅 辞职演讲稿

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/unnplctx.html