今天晚上英语晚自习的时间,我讲评了一部分今年的高考真题。因为是真题,我们就要充分发挥这些经过众多专家精挑细选的文章的最大价值,所以我特意讲评的很慢,争取让学生明白每个题目所选答案的来龙去脉。此外,对于大部分的篇章,我还使用了最原始的方法——翻译法,让学生彻底理解每个句子。
我始终认为,只要能翻译文章非常通顺,就证明理解方面就没有问题了,在这个基础上做后面所设的题目就很容易。学生之所以做的不够理想,肯定存在着理解不透彻或者一知半解的地方。如果经常要求学生对于质量比较高的文章进行翻译的话,就会培养他们彻底理解文章的意识,对于提升阅读能力和得分能力都会很有帮助。还有,使用翻译文章的方法还有一个很大的好处:扩大词汇量。学生在翻译的过程中,不可避免地会遇到一些不认识的词汇,如果这时候,他们通过查阅词典或请教他人等方式及时把这些词汇整理下来。因为有个具体的语境,记忆的效果就会很好。
虽然翻译法作为最原始传统的英语教学方法之一,使用起来显得有些土,不够时尚,但如果使用得当,效果还是很好的。








网友评论