毖[bì]彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈[luán]比诸姬,聊与之谋。
出宿于泲[jǐ],饮饯[jiàn]于祢[nǐ]。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载舝[xiá],还[huán]车言迈。遄臻[chuán zhēn]于卫,不瑕有害。
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写[xiè]我忧。

毖,“泌”之假借,泉水涌流貌。泉水,卫国水名。淇,卫国淇水,流入卫河。
有怀,因思念。有,因。靡,无。
娈,美好的样子。诸姬,卫国的同姓之女,卫国姓姬。
聊,一说心愿,一说姑且。
泲、祢、干、言,均为卫国地名。
饯,以酒送行。行,嫁,女子出嫁。姑,父亲的姊妹。
载,发语词。脂,涂车轴的油脂。舝,车轴两头的金属键。还车,回转车,指回卫国。迈,远行。
遄,疾速。臻,至。不瑕,不至于,或解为不无,表疑问。瑕,通“胡”、“何”;一说远。
肥泉、须、漕,皆指卫国城邑。肥泉,一说为首章“泉水”。
兹,增加。悠悠,忧愁深长。写,通“泻”,除也。与“卸”音义同。

『诗经故事』
这首《泉水》是《诗经·国风·邶风》第十四篇,也是《诗经》的第三十九篇。一首描写远嫁女思乡的诗。
网友评论