二十多年前离开家乡来到深圳,家乡的方言已经渐渐在我的生活中消失,只有假期跟爸爸妈妈待在一起的时候,这些家乡话才会重新回到我的生活。当然,我在27岁之前一直在家乡生活、学习和工作,所以即使长时间不用这些家乡方言,一有机会,它还是会从记忆深处蹦出来,然后慢慢从生疏到熟练,直至毫无障碍,就像会开车的人即使很长时间不开车,一旦坐上驾驶位,很快就能找回手感,娴熟地驾驶车辆一样。因为每年寒暑假我都跟爸爸妈妈一起生活,可以常常复习家乡方言,这样,我不仅能够熟练地运用它,而且还能记起很多的俗语,甚至运用。
但是弟弟不一样。弟弟十八岁以后就离开家乡到长沙上学,大学毕业以后就来到广东工作、生活,这些年又比较少有机会跟爸爸妈妈一起较长时间生活(我因为有寒暑假,陪伴爸爸妈妈的时间比较多),他就很少有可以复习家乡方言的机会,慢慢地,弟弟说的家乡话就不那么标准,也不那么纯粹了,甚至有时候有的俗语、俚语的意思,他都忘记了。
儿子就更不用说了。儿子五岁多跟随我来到深圳,几乎可以说是在深圳长大的,算得上是“深二代”,他平时接触和使用的语言都是普通话的粤语,他身边很多的同学朋友都是广东人,除了跟外公外婆说家乡话,他几乎没有别的使用家乡话的机会,所以他的家乡话说得非常蹩脚,常常被我们笑话,甚至有时候说得我们都听不懂,需要细想一下才能明白。
昨天下午,跟爸爸妈妈聊天的时候,又聊到了渐渐消失的家乡方言,妈妈随口说到了一个词“laolao”(意为“弟弟”),三个人都笑得前仰后合,我们已经多少年不用这个词了,现在一说起来就感觉到这个词实在太土了,就笑得停不下来。然后,我们又聊到了很多我们的生活中已经消失的方言词语,都忍不住感慨,那时候的话多土啊。
晚上,爸爸给叔叔打电话,一开口就是一个“laolao”,电话那头的叔叔一下子都没有反应过来,我们这边三个人早已经哈哈大笑,叔叔虽然很快听懂了爸爸的话,估计也还在那头丈二的和尚摸不着头脑。
都说“三天不练手生,三天不念口生”,随着社会的不断进步,随着通用语言的广泛应用,随着全球化进程越来越快,很多人已经将普通话或英语作为第一语言,甚至还有很多人学会了第二、等三乃至更多的语种,可是,脱离了接触和使用家乡方言的环境,没有了使用家乡方言的机会,我们每一个人的家乡方言已经慢慢地在我们这一代人身上失去了生命力,也许不久的将来,在我们的下一代、我们的下下一代身上,连“方言”这个词语都会消失了。
一想到这里,我的心里莫名地涌起一股悲凉的感觉。











网友评论