美文网首页语言·翻译
英诗中译002. 无心剑中译克里丝蒂娜·乔治娜·罗塞蒂《但愿》

英诗中译002. 无心剑中译克里丝蒂娜·乔治娜·罗塞蒂《但愿》

作者: 无心剑 | 来源:发表于2018-08-08 06:12 被阅读1次

I Wish

但愿

By Christina Georgina Rossetti

克里丝蒂娜·乔治娜·罗塞蒂

I wish I could remember that first day,

First hour, first moment of your meeting me,

If bright or dim the season, it might be

Summer or Winter for aught I can say;

So unrecorded did it slip away,

So blind was I to see and to foresee,

So dull to mark the budding of my tree

That would not blossom yet for many a May.

If only I could recollect it, such

A day of days! I let it come and go

As traceless as a thaw of bygone snow;

It seemed to mean so little, meant so much;

If only now I could recall that touch,

First touch of hand in hand – Did one but know!

但愿我还能记得那一天

那一时,那一刻,初相见

那个季节是明朗或是暗淡

夏天还是冬天,此刻已难言

那情景悄然溜走,竟未记录

无法看见与预料,如此盲目

多么迟钝,心树发芽却未关注

许多五月过去了,花未绽露

无数天中的一天,愿长留心中

我让它来了又去,消失无踪

好似那往日的积雪消融

看似微不足道,却又情深意重

初次手牵手,感觉多么美妙

但愿现在能忆起,那时却不知道

译于2016年11月26日。

克里丝蒂娜·乔治娜·罗塞蒂,英国诗人,在题材范围和作品质量方面均为最重要的英国的女诗人之一。她是加布里埃莱·罗塞蒂和弗朗西斯·普利道瑞(Frances Polidori)最小的女儿。加布里埃莱·罗塞蒂是伦敦肯斯学院的意大利语教授,而弗朗西斯·普利道瑞一度担任拜伦的医生和秘书,还是哥特式小说《瓦姆普瑞》(Vampyre,1819)的作者。意大利语和英语是家中共同交流的语言,罗塞蒂其后也用两种语言写诗。创造的努力显然在罗塞蒂一家受到鼓励。

相关文章

网友评论

    本文标题:英诗中译002. 无心剑中译克里丝蒂娜·乔治娜·罗塞蒂《但愿》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vozzvftx.html