经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。
王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,於牣鱼跃。
虡业维枞,贲鼓维镛。於论鼓钟,於乐辟廱。
於论鼓钟,於乐辟廱。鼍鼓逢逢。蒙瞍奏公。
注释
- 经始:开始计划营建。灵台:古台名,故址在今陕西西安西北。
- 攻:建造。
- 亟:同“急”。
- 子来:像儿子似的一起赶来。
- 灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。
- 麀(yōu)鹿:母鹿。
- 濯濯(zhuó):肥壮貌。
- 翯(hè)翯:洁白貌。
- 灵沼:池沼名。
- 於(wū):叹美声。牣(rèn):满。
- 虡(jù):悬钟的木架。业:装在虡上的横板。枞(cōng):崇牙,即虡上的载钉,用以悬钟。
- 贲(fén):借为“鼖”,大鼓。
- 论:通“伦”,有次序。
- 辟廱(bì yōng):离宫名,与作学校解的“辟廱”不同,见戴震《毛郑诗考证》。
- 鼍(tuó):即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:鼓声。
- 蒙瞍:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。













网友评论