美文网首页
干货 | 李诞女朋友也太美了吧!“人生赢家”了解一下?

干货 | 李诞女朋友也太美了吧!“人生赢家”了解一下?

作者: 阿卡索 | 来源:发表于2019-01-18 16:44 被阅读0次

看完《吐槽大会》两季

正在追《奇葩说5》的本kaka

本来是李诞的忠实粉丝

但有一天看到他女朋友的照片

感觉自己嫉妒到脱粉了

为什么!为什么他可以有这么好看的女盆友!

来,你们感受一下

我的新idol“黑尾酱”

和我「从前的idol」李诞同志在一起的画风

高能预警!前方大型虐狗现场!!

俩人感情是真的好

据说还是黑尾酱主动追的李诞

所以很多人(包括我)都说蛋蛋是人生赢家!

“人生赢家”——baller 

That guy has a ton of cars and girls swarm over him. He is a baller.

那家伙有好多辆车,姑娘们都围着他转。他是个人生赢家。

(a ton of 好多;swarm 成群结队出现)

baller也可以做形容词:

He is so baller.

他也太“人生赢家”了。

坐拥(自己的)智慧和(女盆友的)美貌

就少不了有人眼红啊

李诞和黑尾酱的微博下面

经常出现这样的评论

说“这姑娘眼瞎”,其实是说“眼光不好”,不是真的blind哈~

The girl has such a bad taste...

这姑娘眼光真差劲……

She picked him? It's her loss!

她选择了他?真是亏大啦!

但显而易见,李诞肯定是没有瞎的……

I must say that Lee has a good taste. 

不得不说李诞眼光真不错。

毕竟在这个不缺网红脸的P图时代

黑尾酱还是很有特色的

不是那种千篇一律的韩系美女

五官超自然,笑起来元气满满~

“网红脸”在英语里面会直接用“整形手术”来描述:

Plastic surgery face 网红脸

Plastic surgery 整形手术

或者是:

Her face looks fake.

她的脸很假。(fake:赝品,假的)

She had a lot of work done on her face.

她的脸整得很厉害。(在脸上进行了很多“操作”)

而我们黑尾酱从小就长这样

她是天生的美人胚子。

She was born beauty.

She was a beauty when she was born.

相比之下,李诞就有点寒碜了

(其实也很可爱啦哈哈哈哈!!)

说一个人长得勉勉强强,可以用到下面这些表达:

 homely:长相一般 (只能在家搁着,不适合出门)

The man was homely and overweight.

该男子其貌不扬,身材肥胖。(好惨)

 not good-looking:不漂亮,不好看 

His friend was not good-looking, 

but a lot more informal and relaxed. 

他的朋友并不帅,却随意、放松得多。(可能因为没人看他吧)

 plain-Jane:相貌平平的女人,不起眼 

We can draw a lesson from Ugly Betty that even a plain Jane can live a wonderful life.

我们从《丑女贝蒂》中学到,相貌平平的女孩也可以拥有精彩的人生。(所以为什么不改名《榜样贝蒂》)

 A face that only a mother could love. 

只有妈妈才会喜欢的脸 

He got a face that only a mother could love.

他丑到只有他妈才会喜欢。(没办法,自己生的)

 slob 懒鬼,邋遢鬼 

Can you help me, you fat slob?

能帮我一下吗,你这个肥胖的懒汉?(都这么说了谁还会帮你啊??)

A fat slob……一个胖胖的懒鬼……

想起来之前在《向往的生活》中

李诞就是这么个不干活还懒得要命的角色

“你可以站起来吗?”

“我可以,但是我不愿意”

“劳动最光荣,李诞最没用”

…………

所以很多人觉得

不只是颜值

李诞和黑尾酱根本是

看起来哪儿哪儿都不搭!

You could say that They are an unlikely couple – they seem very different – they're a bit of a mismatch.

你可以说他们看起来不像一对,似乎有太多不同点,有点不般配吧。

------

其实我觉得李诞配黑尾酱绰绰有余

不信你去看两期《吐槽大会》

分分钟圈粉,有才华的boy就是这么!

气人

-------

那俩人特般配,特登对,在一起特别合适,用英语怎么说?

You guys make a really cute couple. 

你们真是般配的一对。

(这是一个固定的口语表达,couple在这里不是指夫妻,而是一对儿。)

另外还可以说:

1. A perfect couple 完美的情侣,天生一对

The two of you make a perfect couple.  

你们俩真是天生一对,天作之合。

2. Be made for one another/made for each other 是为彼此量身打造的配偶

Look here, you and I, we're made for one another...like hand and glove. 

你看,你和我,我们真是天生一对……就像手和手套一样。

3. Well-matched for each other 很般配

They are well-matched for each other. 

他们俩很般配。

4. Two of a kind 两情相悦

They fit the description "two of a kind" perfectly. 

他们完美符合人们常说的“天生一对”。

■ Over ■

各位同学

离开教室前记得点个赞哟!

-END-

相关文章

网友评论

      本文标题:干货 | 李诞女朋友也太美了吧!“人生赢家”了解一下?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wapndqtx.html