Marcus ē vīllā vēnit. Sullam vīdit. titulum cōnspexit. postquam titulum lēgit, īrātus erat. Marcus scrīptōrem valdē vituperāvit.
马柯斯进入屋子,见到苏拉,看到了木示语。读了木示,非常气愤。马柯斯狠狠地责怪了写木示语者。
'frāter tuus mē ad vīllam invītāvit', inquit Sulla. 'frāter tuus mihi decem dēnāriōs dedit.'
“是你的弟弟到我家来请我的。”苏拉说:“你弟给了我十个第纳尔。”
'frāter meus est stultior quam asinus', Marcus Sullae respondit. 'in vīllā nostrā ego sum dominus, quod sum senior.Sulla, ērāde illam īnscrīptiōnem! scrībe titulum novum!'
“我弟比驴还蠢。”马柯斯回苏拉道:“在我们家里我是当家的,因为我年长。苏拉,擦掉那些字。写上新木示语。
Marcus Sullae quīndecim dēnāriōs dedit. 'placetne tibi?' rogāvit.
马柯斯给了苏拉十五个第纳尔,问:“你满意吗?”
'mihi placet', Sulla Marcō respondit. Sulla, postquam īnscrīptiōnem ērāsit, hunc titulum scrīpsit, 'Marcus et frāter Āfrō favent. Marcus et frāter Āfrō crēdunt.'
“够我的了。”苏拉回马柯斯道。苏拉擦去那些字,写上这个木示语:“马柯斯和弟弟支持阿富罗,信任阿富罗。”
Marcus erat laetissimus et frātrem ē vīllā vocāvit. Marcusfrātrī titulum novum ostendit. Quārtus, postquam titulum lēgit, īrātus erat. Quārtus Marcum pulsāvit. tum frātrēs in viā pugnābant!
马柯斯非常开心并把弟弟从家里叫来。马柯斯让弟弟看新的木示语。昆图斯读了木示后,非常生气。昆图斯打了马柯斯一拳,然后兄弟俩在街上打了起来。
'Marce! Quārte! dēsistite! intrō īte!' clāmāvit Sulla. 'cōnsilium optimum habeō.'
“马柯斯!昆图斯!住手!进屋里去。。”苏拉叫道。“我有非常好的主意!”
postquam frātrēs vīllam intrāvērunt, Sulla celeriter rem cōnfēcit.
兄弟俩进了屋子后,苏拉很快地完成了工作。
duōs titulōs in mūrō scrīpsit. tum frātrēs ē vīllā vocāvit.
两条木示在墙上写好了。然后叫兄弟俩从屋里出来。
scrīptor frātribus mūrum ostendit. ecce! Marcus hunc titulum vīdit: 'Marcus Āfrō favet. Āfer est candidātus optimus.'
写木示者叫兄弟俩看墙上。看啊!马柯斯看到这条木示语:“马柯斯支持阿富罗!阿富罗是最优秀的候选人!”
'euge! hic titulus mē valdē dēlectat', inquit Marcus.
“快看,这条木示语我非常高兴!”马柯斯说。
Quārtus alterum titulum in mūrō cōnspexit: 'Quārtus Holcōniō favet. Holcōnius est candidātus optimus.'
昆图斯在墙上看到了另一条木示语:“昆图斯支持何孔尼斯!何孔尼斯是最优秀的候选人!”
Quārtus quoque laetissimus erat.
昆图斯也非常地开心。
frātrēs Sullae trīgintā dēnāriōs dedērunt. Sulla rīdēbat.
两兄弟给了苏拉三十个第纳尔。苏拉笑了。
postquam Marcus et Quārtus discessērunt, tertium titulum addidit: 'Marcus et Quārtus sunt līberālissimī.'
在马柯斯和昆图斯离开后,又加添了第三条木示语:“马柯斯和昆图斯是非常慷慨大方的!”






网友评论