美文网首页
晚雪(英诗汉译)(原创)

晚雪(英诗汉译)(原创)

作者: 愚叟Victor | 来源:发表于2025-01-31 19:13 被阅读0次

      5月22日,有幸授吾徒高中英语选择性必修三第8单元(Literature)(北师大版教材),恰逢美国诗人罗伯特•弗罗斯特之英文诗 "Stopping by Woods on a Snowy Evening",遍览各版本中语译文,甚感末尽其意。遂试译之,力有不逮,聊以尽兴耳!

                《晚雪》

天暝林深远层峦,湖舍渺渺隐林间。

日暮策马林前停,雪深无人晓客来。

白马裹足惊无村,主人遥看小屋白。

寒林幽幽无鸟踪,冰湖凛凛不来船。

凌寒逡巡欲何往?座马惴惴疑不前。

北风忽来马铃惊,风吹雪飞林愈暗。

前路云山知何似?矢志远行不茫然。

人生难得此风雪,料峭行吟亦遣怀。

附原诗:

Stopping by Woods on a Snowy Evening

                by Robert Frost

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely,dark,and deep.

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep

晚雪行吟图

相关文章

  • 诗歌《一颗诗心浸瑶池》英汉双语

    一颗诗心浸瑶池 作者 白鹤清泉 汉译英 周柯楠 A Poetic Heart Immersed in Yaochi...

  • 英诗汉译|| Stopping by Woods on a Sn

    Stopping by Woods on a Snowy Evening傍晚停骑雪林边 Whose woods t...

  • 每日英语打卡Day2

    选自《英语笔译教材》 汉译英

  • 汉译英

    1 时光飞逝 How time flies. As time went by 2 我热的受不了 I can’t s...

  • 汉译英

    中文,政府外宣,一,给出理念指导方针或原则 二,做什么,怎么做 三,结果或目标 中文前轻后重,事实,背景在前,表态...

  • 汉译英

    1.在社交网络上张贴自己的照片现在已经成为了一种新的时尚。2.据估计,南极的冰山拥有世界上最大的淡水蕴藏。3.让世...

  • 每日一译 20210414

    【汉译英中文部分节选】 中国的贫困规模之大、贫困分布之广、贫困程度之深世所罕见,贫困治理难度超乎想象。 【汉译英英...

  • 每日一译 20210309

    【汉译英中文部分节选】 我们要摒弃冷战思维、零和博弈的旧理念,坚持互尊互谅,通过战略沟通增进政治互信。 【汉译英英...

  • 2018.04.27 Day 20

    ✔毕设 ✔单词 ✔汉译英翻译测试

  • 英诗汉译的历史发展 下

    【上海外国语大学】翻译有“道”学习记录day17 Course 31 1949年之后的翻译新要求 建国后语言的风格...

网友评论

      本文标题:晚雪(英诗汉译)(原创)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wlyuujtx.html