【英译汉】 哦,太阳 你万丈光芒照耀我们的房子 让你所有朋友快乐和敌人失明 从远山后冉冉升起 把石块变成红宝石 把...
【英译汉】鲁米诗两首 (一) 哦,挚爱 带我走吧 让我的灵魂得以摆脱束缚 用你的爱填满我 把我从两个世界中释放 如...
【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 谁说流芳百世的灵魂会消逝? 他怎敢放肆说希望太阳辞世? 太阳的仇敌, 正站在他...
【英译汉】鲁米诗三首 (一) 我的爱情, 你比我更接近我, 你的光芒穿过我的眼睛。 你的光晖比明月更皎洁。 走进花...
【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯文集) 《情人》 情人啊,情人,是时候, 从这个世界出发。 我灵魂耳朵听见, 从星辰深...
【英译汉】鲁米诗 (一) 多年来, 我总是模仿别人, 尝试着了解自己。 从内心深处, 我无法决定做什么。 我看不清...
【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 花儿于每晚在夜空下绽放, 花色绚丽多彩和沁人心脾。 无限的感赞从心中涌起, 似...
【英译汉】鲁米诗:《老年》 为何椰枣树在秋天会落叶? 为何每个逝去容颜如利比亚蜥蜴背部邹巴巴? 为何满鬓银发都要脱...
【英译汉】鲁米四行诗四首 (一) 祂是我灵魂的歇息处, 时刻环绕在我的身边, 让我的身心充满愉悦。 我像一棵树,抬...
【英译汉】鲁米四行诗三首 (一) 我酩酊大醉非深红之酒 且饮杯中物狂歌意气发 朋友啊,这杯芳醇是出自 你的意愿招待...
本文标题:【原创】鲁米诗:哦,太阳
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yahaxrtx.html
网友评论