我第一次听说西塞罗的这本书是在芒格的书里,芒格说西塞罗的这本歌颂老年的书,让他很受启发,让他明白82岁的老人仍可以得到许多机会和安慰。
哈哈,我不知道我为什么对老年的话题也感兴趣,但我想也许因为我一向是一个有忧患意识的人,一个喜欢什么事都提前准备的人。如果老年有那么值得赞颂的地方,那么我们就不会惧怕变老,惧怕死亡。还有我从来没读过古罗马人写得书写,距离我们两千年前的书,他到底有何等的智慧,这些都令我好奇。另外这本书拉丁文书又是有伟大的本杰明富兰克林翻译成的英文,也是美国第一次将拉丁文翻译成英文的书。
论老年论友谊这两篇作品同论责任是西塞罗三论,虽然他作古已两千多年,但古罗马人的智慧依然那么鲜亮,那样绚丽,给我们现代人带来无穷启迪,被古希腊和古罗马人思想所折服,再联想那些古罗马建筑文化思想,确实厉害啊厉害!而西塞罗三论犹如西方文学宝库中的三颗璀璨的明珠,他的作品达到了古罗马散文的巅峰!
论老年这部作品读完,我真的不担心老年的来临,不惧怕变老,它消除了变老的心理负担。我觉得年轻人也应该提前看这本书,因为西塞罗歌颂的老年是年轻时代已经打好基础的老年,他说最适宜于老年的武器是美德的培养和修炼,如果一个人各个时期都坚持不懈的培养和修炼美德——如果一个人不但长寿而且还活得很有意义,那么老年时就有惊人的收获,这不仅因为它们必然能使我们安度晚年,而且还因为意识到自己一生并未虚度,并回想自己的许多善行,就会感到无比欣慰。论老年是一篇对话体论著,篇幅不长,内容却十分丰富,虽然写于两千多年前,但今天读起来一点不过时,犹如倾听一位阅历丰富的长者在畅谈人生。例如“青绿的苹果很难从树上摘下,熟透的苹果会自动跌到地上。人生就像苹果一样,少年的死亡,是受外力作用的结果,老年时的死亡是成熟后的自然现象。我认为接近死亡的成熟阶段非常可爱。越接近死亡,我越觉得,我好像是经历了一段很长的旅程,最后见到了陆地,我乘坐的船就要在我的故乡的港口靠岸了。”
论友谊是论老年姐妹篇,在篇幅最后,他给我们忠告,美德是第一位的,没有美德就不可能有友谊,但除了美德而且仅次于美德,一切事物中最伟大的是友谊。他告诉我们友谊只存在于好人之间,一个人,他的真正的朋友就是他的另一个自我。这篇著作可以说是一部关于友谊问题的人生指南,让我们知道为何你的好友是她,如何保持有一起,如何鉴别真正的友谊。
西塞罗的散文充满智慧,他如同人类理智星空中一课璀璨的星星,第一次感受两千多年前古罗马思想家的智慧,它是那样鲜亮和绚丽,给人无穷启迪









网友评论