在学习中,比如读书,我会把字典随时放在身边,以备遇到生字词时随时查找;若看视频,有疑问则随时记录下来,再去查找答案,因为这样做,以后若再看,这些内容便不再是问题,所谓“不动笔墨不读书”是也。
去年的一个时段,我看鲁洪生教授讲《周易》,他谈到古人对路的认识,因为当时看的视频没有字幕,他说的一dá什么的,指古代的路,具体是哪个字?我也搞不清楚,其次是歧路,还有衢,最后是Kuí,当时所能知的字就是歧和衢,但查找这些字,怎么也没有找到满意的答案,这令我很苦恼,只能搁置下来,但这个问题一直萦绕在我的头脑中,还时不时的想起。
昨天,我又找到同样是鲁洪生教授的音频资料,在听到第二集时,以前的问题又出现了,这次音频配有语音字幕,但错误很多,不过,至少这一个字是正确的,即da是达,有这一个字就好了,再加上鲁教授说是《说文解字》中的解释,我随即查找,却怎么也找不到,又从网上找,经过一番努力,终于查到,原来鲁教授也错了,不是《说文解字》中说的,而是《尔雅·释宫》中的,原文是:一达谓之道路,二达谓之歧旁,三达谓之剧旁,四达谓之衢,五达谓之康,六达谓之庄,七达谓之剧骖,八达谓之崇期,九达谓之逵。鲁教授说的超过五条路谓之逵,而“逵”或作“馗”,到此,这个疑问才最终解决,我有种如释重负之感。
只要留心,处处皆学问,若没有追根求源的意识,所学的是不瓷实的,因此,自己的做法本没错,只是没有一鼓作气,不找到答案不罢休,乃至拖以今日,也有可吸取的教训。












网友评论