美文网首页
一首诗的奇幻漂流 Vol.2

一首诗的奇幻漂流 Vol.2

作者: 李响同學 | 来源:发表于2017-01-11 11:26 被阅读40次

@条件状语从句 出题:

独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。

@猫贱不瞎喵:

Sit alone in silent grove of bamboo,
playing the vintage zither and whistling to the rhythm.
Deep into the grove with no one perceiving,
only the bright moonlight coming through.

@一抹红:

一人我独自浪/了却俗事我无所望/
双手我轻抚琴/歌憾我小竹林/
琴声悠悠在回荡 /我一曲长歌对空唱/
心中无痕/林中无人/唯有那月相随/

@路易十八:

Alone I wander in the wood,
With the moon over head.
No one to miss,
And nothing to lose.

@绮空空:

林间独徜徉,云月漏微光。
君已不可念,无物可复失。

@Amonster:

Wandering alone around woods, I see moon from clouds. There's no way to reach you and no need to hold any.

@Veblen:

独步林间,月映云,
思你念你,难相见。
想你,想你,想你。

相关文章

网友评论

      本文标题:一首诗的奇幻漂流 Vol.2

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zfxrbttx.html