美文网首页语言·翻译诗歌•美文•艺术作品荟萃悅己
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦7/牡丹峰、无心剑、灯泡、Луна

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦7/牡丹峰、无心剑、灯泡、Луна

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-08-19 07:12 被阅读140次


俄语原文源自牡丹峰


Утро умывается росой,

Солнышко — еще немного сонное,

Хочет поздороваться с тобой

Новый день цветочными бутонами,

Ароматом кофе вдохновит,

И одарит щедро волшебством.

«С добрым утром! — мир нам говорит,

Просто наслаждайся этим днем!»

图片源自网络


1.翻译:牡丹峰

清晨,

露水点点,

朝阳依然睡意绵绵,

很想与你问安。

新的一天花蕾装扮,

屋里,咖啡香味弥漫,

魔法般地送至你的床前。

世界对我们说:

“早安!尽情享受美好的一天!”

2.翻译:无心剑

清晨,露水点点,

太阳,还睡意阑珊,

要跟你打声招呼,

新的一天花蕾娇妍,

屋里,咖啡香味弥漫,

魔法般豪赠你床前,

世界对你说——早安,

尽情地享受这一天!

3.翻译:灯泡

清晨被露珠洗脸,

太阳还带着几分慵懒,

正要和你问安。                                               

新的一天用花蕾装扮,

满室生香的咖啡令人精神倍感,

魔法般倏然而至慨赠床前。

世界对我们说——“早安!

请尽情享受这一天!”

4.翻译:Луна

清晨的露珠依稀可见,

睡眼惺忪的太阳冉冉升起,

欲轻声像你道声早安。

待放的花蕊伴你闲庭信步,

香浓的咖啡助你心旷神怡。

而这一切

都是上天魔法般的厚赐。

世界对我们说:

早上安好 !

尽情品味这一天吧!

图片源自网络

以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者,欢迎欣赏!

相关文章

网友评论

  • 翰墨诗韵:清新美好的诗句,各有千秋的翻译,读来让人陶醉!🌹🌹🌹☕️☕️🙏🙏🙏
  • 雨林季风:欣赏点赞!
  • 妖怪来也:梧桐,美🌸🌸🌺🌺🌹🌹
    灰姑娘的梧桐树:@妖怪来也 妖怪,妖怪,妖怪😜😜😜😜
  • 无心剑:清晨以露水洗脸,
    朝阳依然睡意阑珊,
    要跟你请安打个照面,
    新的一天花蕾娇妍,
    屋里咖啡,香味弥漫,
    魔法般馈赠你面前,
    世界对我们说:早安,
    尽情享受这一天!
  • 历史的转折:四种口味颜色,用不同的场合,也很搭配。:clap::clap:
    谢谢分享。:herb::herb::herb::hibiscus::hibiscus::hibiscus:
  • 我心依然_580a:精彩演绎🌷🌷🌷
  • 艺味深藏:早安!尽情享受美好的一天!🌺🌺🌺
  • 云端一梦l:一赞点开日子,墨香飘满秋天!你的精彩,我的动力!🌺🌺🌺🌹🌹🌹
  • 46d1e0617043:好棒!加油
  • 相由心生MM:早安友❤❤❤
    灰姑娘的梧桐树:@相由心生MM 谢谢亲的厚爱

本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦7/牡丹峰、无心剑、灯泡、Луна

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aggqiftx.html