先大父尝言,少(shào)时读《论语》,每不服孔子及其“老也,戒之在得”二语,谓:“人老则一切皆淡,何须戒得?”比官滁(chú)州时,年逾六十矣。有狱事以万金馈者,已峻拒之去。向者,每睡,就枕即酣卧,是夜忽辗转不寐,初亦不解,已乃自批其颊,骂曰:“陈某,何不长进若此!”遂熟睡如初。旦语人曰:“我乃今始服圣人之言也。”
译:已经去世的祖父曾经说,他年幼的时候读《论语》,常不信服孔子和他的“老也,戒之在得”两句话,认为说:“人年纪大了则一切都淡泊,哪里需要戒贪?”等到做官管理滁州的时候,年纪已经超过六十岁。发生有人为刑狱之事赠送贵重之物的事,最终严厉的拒绝打发走了此人。以往,每当入睡,靠近枕头就能熟睡,这夜忽然翻来覆去不能睡着,开始也不明白,不多时竟用手打自己脸,骂道:“陈某,为什么如此不上进!”结果竟然顺利熟睡如原来。次日白天告诉别人说:“我现在开始信服圣人说的话了。”
注:先⑴ 大父⑵ 尝⑶言,少时读《论语》⑷ ,每不服孔子及其“老也,戒之在得”⑸二语,谓:“人老则一切皆淡,何须戒得?”比⑹官⑺滁州⑻时,年逾⑼六十矣。有狱事⑽以万金⑾馈⑿者,已峻⒀拒之去。向者⒁,每睡,就枕即酣卧⒂,是夜忽辗转不寐,初亦不解,已乃自批⒃其颊,骂曰:“陈某,何不长进若此!”遂熟睡如初。旦⒄语人曰:“我乃今⒅始服圣人之言也。”
⑴先:对死去的人的尊称。
⑵大父:大父,即爷爷。祖父。
⑶尝:曾经。
⑷ 《论语》:是儒家经典之一,是孔子弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的语录集。
⑸“及其老也,戒之在得”:出自《论语》。原文:孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气万刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。” 得:《康熙字典》:贪也。
⑹比:及、等到。
⑺官:当官,作官,做官做到;
通“管”。管制,管理。
⑻滁州:地名,今属安徽省。
⑼逾:越过、超过。
⑽狱事:有关刑狱之事。
⑾万金:用以形容贵重或比喻贵重之物。
⑿馈:赠送。
⒀峻:严厉的、苛刻的。
⒁向者:以往,从前。
⒂酣卧:熟睡。
⒃批:用手击打。
⒄旦:早晨;白天。
《说文》:明也。
⒅乃今:而今;方今;如今。
网友评论