美文网首页英语口语语言·翻译
记住:“Sweet talk”不是“甜言蜜语”!

记住:“Sweet talk”不是“甜言蜜语”!

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-03-10 11:49 被阅读42次

语音教学PM3-点击收听

各位同学,甜言蜜语大多有毒,真正爱你的人都在细节里,sweet talk 这个短语也并不是甜言蜜语的意思!正确的表达你一定会大吃一惊!我们来学一学吧!

第一句

爱吃甜食,尤其是巧克力蛋糕和饼干。

She has a sweet tooth for chocolate cake and cookies.

sweet tooth:爱吃甜食

第二句

家!甜蜜的家!在印度待了两个月后,回家太好了。

Ah, home sweet home! After two months in India, it is great to be back!

home sweet home:家!甜蜜的家!是一句英美国家的常用表达,一般都是长时间离家后,再回到家发出的感叹。

第三句

我说了好多好话,她最后同意开车送我回家了。

I managed to sweet-talk her into driving me home.

sweet talk: 哄,说好话

第四句

她可不是一个好打交道的人,但是她很会用丰厚的年终奖金激励我们。

She isn't the easiest person in the world to work for, but she keeps us sweet with a big fat bonus at the end of the year.

keep (one) sweet:哄着某人做某事

第五句

轻声说着甜言蜜语的小两口。

a couple whispering['wɪspərɪŋ] sweet nothings to each other

sweet nothings:甜言蜜语

最后:

如果你想加入有外国人、大学生的免费社群,可以点击英文主播皮卡丘简书首页,里面会伦敦腔、美音、印度腔的小伙伴都有!

相关文章

网友评论

    本文标题:记住:“Sweet talk”不是“甜言蜜语”!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bmivfftx.html