自由颂
普希金
去吧,快躲开我的眼睛,
你西色拉岛娇弱的皇后!
你在哪里呀,劈向沙皇的雷𩃀,
你高傲的自由的歌手?
来吧,揪下我头上的桂冠,
把这娇柔无力的竖琴砸烂……
我要向世人歌颂自由,
我要抨击宝座的罪愆。
请给我指出那个高尚的
高卢人的尊贵的足迹,
是你在光荣的灾难中
鼓励他唱出勇敢的赞美诗句。
战栗吧,世间的暴君!
轻佻命运的养子们!
而你们,倒下的奴隶!
听啊,振奋起来,去抗争!
唉!无论我向哪里去看,
到处是皮鞭,到处是锁链,
法律蒙受致命的羞辱,
奴隶软弱的泪水连 ;
到处是非正义的权力,
在偏见的浓密的黑暗中
登上高位—这奴役的可怕天才,
和光荣的致命的热情。
要想看到沙皇的头上
没有人民苦难的阴影,
只有当强大的法律
与神圣的自由牢结在一起,
只有当它的坚盾伸向一切人,
只有当它的利剑,被公民
忠实可靠的手所掌握,
一视同仁地掠过平等的头顶,
只有当正义的手一挥,
把罪恶从高位打倒在地;
而那只手,决不因为薄于贪婪
或者恐惧,而有所姑息。
统治者们!不是自然,
是法律把王冠和王位给了你们,
你们虽然高居于人民之上,
但永恒的法律却高过你们。
灾难啊,整个民族的灾难,
若是法律沉沉睡去,而不警惕,
若是只有人民,或帝王
才有支配法律的权力!
啊,光荣的过错的殉难者,
如今我请你来作证,
在不久前的喧闹的风暴里,
你帝王的头为祖先而牺牲。
当着沉默无言的后代,
路易高高升起走向死亡,
他把失去了皇冠的头,
垂在背信的血腥的断头台上。
法律沉默了—一人民沉默了,
罪恶的刑斧降落了⋯
于是,这个恶徒的紫袍
覆在戴枷锁的高卢人身上。
你这独断专行的恶魔!
我憎恨你和你的宝座!
我帮着残忍的喜悦
看见你的死亡和你儿女的覆没。
人们将会在你的额角
读到人民咒骂的印记,
你是人间的灾祸、自然的羞愧,
你是世上对神的责备。
当午夜晴空里的星星
在阴暗的涅瓦河上闪烁,
当宁静的梦,沉重地压在
那无忧无虑的头额沉思的诗人
却在凝视着那暴君的荒凉的丰碑,
和久已废弃了的宫阙
在雾蔼中狰狞地沉睡
他还在这可怕的宫墻后
听见克利俄骇人的宣判,
卡里古拉的临终时刻
生动地出现在他的眼前,
他还看见,走来一些诡秘的杀人犯,
他们身佩着绶带和勋章,
被酒和愤恨灌得醉醺醺,
满脸骄横,心里却一片恐慌。
不忠实的岗哨默不做声,
吊桥被悄悄地放下来,
在黝黑的夜里,两扇大门
已被收买的叛逆的手打开⋯
啊,可耻!我们时代的惨祸!
闯进了一群野兽,土耳其的雄兵!
不光荣的袭击已经败落⋯
戴王冠的恶徒死于非命。
啊,帝王们,如今你们要记取教训,
无论是奖赏,还是严惩,
无论是监狱,还是祭坛,
都不是你们牢固的栅栏,
在法律的可靠的荫庇下,
你们首先要把自己的头低下,
只有人民的自由和安静,
才是宝座的永恒的卫兵。
《自由颂》是普希金最著名的政治抒情诗,诗人在世的时候即以手抄本的形式流传,当时的沙皇政府在得到此诗的手抄本后,以此为主要罪证将普希金流放到南方。作为俄罗斯浪漫主义文学的代表和现实主义文学的奠基人,普希金的诗歌个性非常鲜明,充滿着不羁的自由斗争精神。从艺术上来讲,普希金的诗歌从俄罗斯民间文学中吸取了大量的营养,语言优美,想象丰富奇丽,思想深刻,气质优郁、高贵典雅而不失其犀利和热烈的内心激情,对俄罗斯后来诗歌艺术的发展起到了非常重要的作用。如果说普布金其他的政治抒情诗还多用象征和隐喻,则这首《自由颂》则显得非常直白,诗人疾风暴雨般的语言直接指向暴君的残暴统治,并且直接表明了自己的政治态度和立场:“我要向世人歌颂自由,/我要抨击宝座的罪愆”;“战栗吧,世间的暴君!/轻佻命运的养子们”;“你这独断专行的恶魔!/我憎恨你和你的宝座!/我带着残忍的喜悦看见/你的死亡和你儿女的覆没”;“你是人间的灾祸、自然的羞愧,/你是世上对神的责备”。诗人对残暴专制者对人民的奴役的抨击是震聋发聩的,但并没有单一地停留在这种愤怒的诅咒和抨击上,而是同时呼告和赞颂这自由精神,宣布着自己的坚强斗志和无畏精神,号召被压迫和奴役的人民起来反抗和推翻暴君的统治:“而你们,倒下的奴隶!/听啊,振奋起来,去抗争”;“只有当强大的法律与/神圣的自由牢结在一起,/只有当它的坚盾伸向一切人,/只有当它的利剑,被公民 /忠实可靠的手所掌握,/一视同仁地掠过平等的头顶,/只有当正义的手一挥,把罪恶从高位打倒在地”。普希金不愧是一代浪漫主义和自由精神的先驱领袖人物,是俄罗斯精神的自豪。这首诗歌在语言和意味上具有古典诗歌的意蕴的同时,又有着浓郁的民歌的味道,所以说,语言艺术上的民族性,也是这首诗成功并广泛流传的关键所在。












网友评论