《僧孽》译文

作者: 云修817 | 来源:发表于2019-04-06 00:23 被阅读28次

鬼狱茫茫,恶人每以自解,而不知昭昭之祸,即冥冥之罚也。

01

张某暴卒,随鬼使去见冥王。王稽簿,怒鬼使误捉,责令送归。张下,私浼鬼使求观冥狱。鬼导历九幽,刀山、剑树,一一指点。末至一处,有一僧扎股穿绳而倒悬之,号痛欲绝。近视则其兄也。张见之惊哀,问:“何罪至此?”鬼曰:“是为僧,广募金钱,悉供淫赌,故罚之。欲脱此厄,须其自忏。”张既苏,疑兄已死。

译文:张生突然猝死,被鬼差抓去阴间报道,到了阎罗殿里,阎王看生死簿发现张生阳寿还没有尽,对于鬼差的失职很是生气,为了将功补过,安排鬼差送张生返回阳间,张生和鬼差一起出了阎罗殿后,悄悄祈求鬼差带他游览地府特色景点儿,鬼差由于愧疚,答应了张生的要求。

鬼差带着张生参观了地府有名的景点九幽、刀山、剑树,让张生打开了眼界,看到了地府的水深火热,到了最后一个景点的时候,张生看到一个和尚一边痛不欲生的号叫,一边用针扎自己的大腿,并用绳子把自己的腿用绳子绑起来倒吊着,张生很是惊讶,走进了一看,原来是自己的堂兄,十分伤心,望向鬼差:“这个人犯了什么罪啊,为什么要受这样的惩罚?”

鬼差面无表情的说道:“此人作为一个和尚打着和尚的旗号骗取钱财,不行善做好事,而是用这些钱财干坏事,这是对他的惩罚。若是想要摆脱这种惩罚,就要学会自我忏悔、反省,改过自新。”

张生醒过来,地府里所经历的事情都历历在目,也想起了堂兄在地府的遭遇,以为自己的堂兄已经过世了。

时其兄居兴福寺,因往探之。入门便闻其号痛声。入室,见疮生股间,脓血崩溃,挂足壁上,宛然冥司倒悬状。骇问其故。曰:“挂之稍可,不则痛彻心腑。”张因告以所见。僧大骇,乃戒荤酒,虔诵经咒。半月寻愈。遂为戒僧。

译文:张生跟家里人谈到堂兄时,说了自己在地府里看到了堂兄,一家人很是惊讶,以为张生是在说胡话,又怕刺激他,就顺着他的意思,并带他到堂兄修行的兴福寺去看他,刚进寺庙门就听到了堂兄痛苦号叫的声音。

进入内室后,看见堂兄的大腿生了一个大的脓疮,脓疮已经破了,脓血流得床单上到处都是,他还把脚倒挂在墙壁上,这个情形就像张生自己在地府看到的状况一样。张生惊骇问堂兄缘由,堂兄表情痛苦的说道:“哎!这样挂着稍微好些,要不然就痛得心肝脾肺都难受。”

张生告诉了堂兄自己在地府所见到的关于他的境况,和鬼差说的如何化解这场厄运时,堂兄感到很是惊讶,于是戒掉了一切和尚不该有的习惯,比如喝酒、吃肉、赌博等,虔诚的念经送佛行善,不出半月,堂兄的脓疮好了,没有一丝结痂。

堂兄成了一名优秀、自律的戒僧。

相关文章

  • 《僧孽》译文

    鬼狱茫茫,恶人每以自解,而不知昭昭之祸,即冥冥之罚也。 张某暴卒,随鬼使去见冥王。王稽簿,怒鬼使误捉,责令送归。张...

  • 僧孽

    终于扛到周五,繁忙工作几乎压到我抬不起肩,此时略微可以卸下重担,下周再战吧,我随手将眼镜取下,搁在电脑桌前,手机屏...

  • 聊聊斋,谈超我之《僧孽》

    聊聊斋,谈超我之《僧孽》 ——精神分析下的《聊斋志异》 原文 僧孽张姓暴卒,随鬼使去见冥王。王稽簿,怒鬼使误捉,责...

  • 《长清僧》译文

    长清僧道行高洁,年七十余犹健。一日颠仆不起,寺僧奔救,已圆寂矣。僧不自知死,魂飘去至河南界。河南有故绅子,率十余骑...

  • 《番僧》译文

    释体空言:在青州见二番僧,像貌奇古,耳缀双环,被黄布,须发鬈如羊角,自言从西域来。闻太守重佛,谒之,太守遣二隶送诣...

  • 欣闻释大成和尚重获自由

    谁言佛家不入世,观音闻声惩奸孽。 大成本是菩萨僧,扶正御邪是正业。

  • 聊斋奇幻故事之僧孽

    聊斋里有个故事,张某猝死后被小鬼捉去阴曹,阎王查看后发现小鬼抓错人了,于是命令小鬼把张某送回阳间。张某哀求小鬼带他...

  • 《赵州录》—如何不被诸境惑

    【问:“如何不被诸境惑?”师垂一足,僧便出鞋。师收足,僧无语。】 (1)译文: 有学僧问:“怎样才能不被各种境界所...

  • 《赵州录》—如何是西来意?师下禅床

    【僧问:“如何是西来意?”师下禅床。学云:“莫便是否?”师云:“老僧未有语在。”】 (1)译文: 有学僧问:“什么...

  • 《聊斋新译》 卷一 《僧孽》

    目录 话说某地有个张某,一天突然死去,被鬼差押着,到阴司来见冥王。那王查验生死簿,随大惊道:“该死,真个该死,此阳...

网友评论

    本文标题:《僧孽》译文

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bzsliqtx.html