【原文】
孟子曰:“存①乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了焉;胸中不正,则眸子眊(mào)②焉。听其言也,观其眸子,人焉廋( sōu )③哉?”
【译文】
孟子说:“观察一个人,没有比观察他的眼睛更好的了。眼睛不能遮掩他的邪恶。心思正直,眼睛就明亮;心思不正直,眼睛就浊暗。听他说话,同时观察他的眼睛,这个人的善恶还能隐藏到哪里去呢?”
【注】
①存,观察。
②眊(mào),眼睛昏花,看不清楚。
③廋(sōu),隐藏;藏匿。
【原文】
孟子曰:“存①乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了焉;胸中不正,则眸子眊(mào)②焉。听其言也,观其眸子,人焉廋( sōu )③哉?”
【译文】
孟子说:“观察一个人,没有比观察他的眼睛更好的了。眼睛不能遮掩他的邪恶。心思正直,眼睛就明亮;心思不正直,眼睛就浊暗。听他说话,同时观察他的眼睛,这个人的善恶还能隐藏到哪里去呢?”
【注】
①存,观察。
②眊(mào),眼睛昏花,看不清楚。
③廋(sōu),隐藏;藏匿。
本文标题:《孟子》(七)离娄上篇7——事孰为大①:原文注释1
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dcksddtx.html
网友评论