美文网首页语言·翻译散文
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2019-08-13 17:27 被阅读42次

回家乡赏莲

原文/白鹤清泉

改编/周柯楠

译/周柯楠

Back Home to Enjoy the Lotus

By Baihe Qingquan

Adapted by Zhou Kenan

Translated by Zhou Kenan

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

这些年读莲

读周敦颐出淤泥而不染

I’ve been reading about the lotus these years

Reading Zhou Dunyi about the lotus coming out of mud without staining

读朱自清独享荷香月色

Reading Zhu Ziqing about his enjoying lotuses and the moonlight alone

读着读着已过了半生

仿佛自己也成了一朵莲

I've been reading for half my life

As if I were a lotus myself

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

驱车回家乡去赏莲

Driving back to my hometown to enjoy the lotus

打开车窗

未见荷塘先闻荷香

The moment I opened the window

I smelled the scent of the lotus before seeing the lotus pond

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

山风阵阵

浓郁的荷香沁人心脾

Mountain breezes were blowing

The thick fragrance of the lotus was refreshing

举目望去

一片碧绿的荷的世界

Looking up

I saw a green world of lotuses

荷叶丛中繁花竞艳

千娇百媚摇曳生姿

And blooming flowers in the lotus leaves

Beautiful and charming,they were swaying their graceful posture

好一个碧色的天堂

What a green paradise

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

总是喜欢端坐花丛

沉浸于花的色香花的形体

甚至花的灵魂

I always like to sit in the clusters of flowers

Immersing myself in the color ,the scent and the shape of the flowers

And even the soul of the flower

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

总是喜欢静坐溪边

忘我地进入溪的温润溪的跳动

I always like to quietly sit by the stream

Going selflessly into the warmth and beating of the brook

总是喜欢深入山野,

大声呼喊着家乡的名字

I always like to go deep into the mountains

Shouting the name of my hometown

静静地倾听山谷的回声

Listening quietly to the echoes of the valley

就象自己是山的一部分

It seems that I am part of the mountain

有山的威严山的厚重

With the majesty and weight of the mountain

诗歌《回家乡赏莲》英汉双语 诗歌《回家乡赏莲》英汉双语 诗歌《回家乡赏莲》英汉双语 诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

相关文章

网友评论

    本文标题:诗歌《回家乡赏莲》英汉双语

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/djbbjctx.html