回家乡赏莲
原文/白鹤清泉
改编/周柯楠
译/周柯楠
Back Home to Enjoy the Lotus
By Baihe Qingquan
Adapted by Zhou Kenan
Translated by Zhou Kenan
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
这些年读莲
读周敦颐出淤泥而不染
I’ve been reading about the lotus these years
Reading Zhou Dunyi about the lotus coming out of mud without staining
读朱自清独享荷香月色
Reading Zhu Ziqing about his enjoying lotuses and the moonlight alone
读着读着已过了半生
仿佛自己也成了一朵莲
I've been reading for half my life
As if I were a lotus myself
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
驱车回家乡去赏莲
Driving back to my hometown to enjoy the lotus
打开车窗
未见荷塘先闻荷香
The moment I opened the window
I smelled the scent of the lotus before seeing the lotus pond
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
山风阵阵
浓郁的荷香沁人心脾
Mountain breezes were blowing
The thick fragrance of the lotus was refreshing
举目望去
一片碧绿的荷的世界
Looking up
I saw a green world of lotuses
荷叶丛中繁花竞艳
千娇百媚摇曳生姿
And blooming flowers in the lotus leaves
Beautiful and charming,they were swaying their graceful posture
好一个碧色的天堂
What a green paradise
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
总是喜欢端坐花丛
沉浸于花的色香花的形体
甚至花的灵魂
I always like to sit in the clusters of flowers
Immersing myself in the color ,the scent and the shape of the flowers
And even the soul of the flower
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
总是喜欢静坐溪边
忘我地进入溪的温润溪的跳动
I always like to quietly sit by the stream
Going selflessly into the warmth and beating of the brook
总是喜欢深入山野,
大声呼喊着家乡的名字
I always like to go deep into the mountains
Shouting the name of my hometown
静静地倾听山谷的回声
Listening quietly to the echoes of the valley
就象自己是山的一部分
It seems that I am part of the mountain
有山的威严山的厚重
With the majesty and weight of the mountain
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语
诗歌《回家乡赏莲》英汉双语













网友评论