从一本书上看到一篇很有意思的文章,作者声称自己是“写家”,而不是“作家”。
其意是指,以写作为职业,与其他职业一样,以此为生。他说,英文、俄文的“作家”直译过来,就是“写家”。
我认同这种说法,而且觉得“写家”比“作家”更贴切,更生活化,没有那么高大上。
我也好想成为一名写家,以写为职业,以此为生。这很难,但人活着,不是应该有梦想吗,就当是我的人生目标吧!
从一本书上看到一篇很有意思的文章,作者声称自己是“写家”,而不是“作家”。
其意是指,以写作为职业,与其他职业一样,以此为生。他说,英文、俄文的“作家”直译过来,就是“写家”。
我认同这种说法,而且觉得“写家”比“作家”更贴切,更生活化,没有那么高大上。
我也好想成为一名写家,以写为职业,以此为生。这很难,但人活着,不是应该有梦想吗,就当是我的人生目标吧!
本文标题:写家
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eetzydtx.html
网友评论