夫佳兵者,不祥之器。物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右。言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之。战胜,以丧礼处之。
恬淡为上
译文
兵器这种东西,是不祥之物,人们都很厌恶它,因此有道的人不使用它。
君子平时总是以左边为贵,而用兵打仗则以右边为贵。兵器这个不祥的东西,不是属于君子的器物,只有迫不得已的时候才使用它,最好能淡然处之。胜利了也不要得意忘形,如果是那样的话,就是喜欢杀人,凡是喜欢杀人的人,就不可能拥有天下。
喜庆的事情以左边为上,凶丧的事情以右方为上。偏将军居于左位,上将军居于右位,这就表明打仗要依照丧礼的仪式来对待。战争中杀人过多,要用哀痛的心情去面对。打了胜仗,也要以丧礼的仪式来对待死者。










网友评论