美文网首页
「像美国人一样说英语」当你考砸了回到家

「像美国人一样说英语」当你考砸了回到家

作者: 京酱Jing | 来源:发表于2020-10-15 10:57 被阅读0次

Ted tells his parents he did poorly on his chemistry test. They tell him he needs to get serious and study more.

Susan: How was your day at school today, Ted? 今天在学校怎么样啊?

Ted: Bad. I had a chemistry test, and I blew it! 不好,今天考化学,我考砸了。

Susan: Maybe if you didn't cut class so often, you'd do better. 如果你不总是经常翘课的话,你会考的更好。

Bob: That's right, son. Stop slacking off and start hitting the books! 是啊,儿子。别偷懒了,开始用功吧。

Ted: But I can't stand chemistry class. Besides, it's a lost cause. That class is way over my head. 但我很讨厌化学课。除此以外,它让人看不到希望,我理解不了课上的内容。

Susan: You need to buckle down. 你需要努力。

Ted: When I'm a famous musician, people won't give a hoot about my knowledge of atoms and molecules. 当我成为一个著名的音乐家时,人们不会关心我对原子和分子的知识。

Bob: That's beside the point. 那时另外一回事。

Susan: We know you have your heart set on going to New York University. 我们知道你想去纽约大学。

Bob: And you don't stand a chance of getting in there with such poor grades! 如果你成绩这么差的话,是没有机会去的。

beside the point

→ not relevant; not important

不重要的;离题的,不相关的

Whether or not I asked the waiter to bring us water is beside the point. Waiters should always bring water to the table. 我是否要服务生给我们上水就不重要了。服务员应该将水端到餐桌上。

The reason you're late is beside the point. The fact is, your dinner is now cold. 你迟到的原因不重要。你的晚餐现在已经凉了。

(to) blow something

→ to spoil or botch something

把…搞糟

Brenda blew the interview and didn't get the job offer. 布伦达把面试搞砸了,没有得到工作机会。

Randy managed to get a date with the most popular girl in his class. Now I hope he doesn't blow it! 兰迪设法与班上最受欢迎的女孩约会。现在我希望他不要搞砸!

(to) buckle down

→ to start working seriously

开始努力工作

If Don buckles down now, he might be able to graduate from high school this year.

Team, if we want to win this tournament, we're going to need to buckle down! 同志们,如果我们想赢下这次联赛,我们需要努力工作了。

can't stand

→ to hate

讨厌,无法忍受

Bob can't stand bureaucrats, so he'd never do well working at a large corporation. Bob无法忍受官僚主义,因此他从不能在大公司表现出色。

Nicole can't stand broccoli. She simply refuses to eat it. Nicole无法忍受西兰花。她直接拒绝吃。

(to) cut class

→ to miss class without an excuse

旷课,翘课

Ted often cuts class to spend more time with his girlfriend. Ted经常翘课陪她女朋友。

If you keep cutting French class, you're going to fail it. 如果你继续翘法语课,那你会挂科的。

Get real!

→ be serious or realistic about what's going on

现实一点!清醒清醒吧!

You think you won't get a speeding ticket when you drive 85 miles per hour? Get real! 你认为每小时行驶85英里不会得到超速罚单?清醒点吧!

You think you're going to win $1 million in the lottery? Get real! 你认为你将赢得100万美元的彩票?现实点吧!

(to) have one's heart set on

→ to really want something

渴望,倾心于

Nicole has her heart set on going to New York this weekend. 妮可(Nicole)决心在这个周末去纽约。

Did you really have your heart set on going to Harvard? 你真的有决心要去哈佛吗?

(to) hit the books

→ to start studying

学习;做功课

Ted parried all weekend. Finally, on Sunday night, he decided it was time to hit the books. Ted躲了整个周末。最后,在星期天晚上,他决定是时候去读书了。

Hit the books! I know you have a test tomorrow.去用功!我知道你明天有考试。

lost cause

→ something hopeless

没有希望的人(或事)

Cindy spent five years studying Russian. Finally, she realized it was a lost cause. She would never learn it.辛迪花了五年时间学习俄语。最后,她意识到她是无法成功的。她永远不会学会它。

Jack needs to stop drinking so much coffee, but he's so addicted to caffeine that it's a lost cause.杰克需要停止喝这么多咖啡, 但他太沉迷于咖啡因了, 他无法戒掉咖啡。

(to) not give a hoot

→ to not care about

毫不在乎

Tom likes to walk around town in his pajamas — he doesn't give a hoot what people think. 汤姆喜欢穿着睡衣在镇上走来走去-他不在乎人们的想法。

Stephanie doesn't give a hoot if she's the only one wearing a green dress to the high school prom. 斯蒂芬妮一点也不在乎高中毕业舞会上是否只有她一个人穿绿色裙子。

SYNONYMS: to not give a damn; to not give a darn

over one's head

→ beyond one's understanding

无法理解,理解不了

The professor was speaking over our heads. None of us could understand him. 教授一直在讲我们听不懂的话。我们没人能理解他。

The article on cloning was written for scientists. It was over my head. 有关克隆的文章是为科学家撰写的。我理解不了。

(to) slack off

→ to waste time

松懈,懈怠,

Amanda doesn't get much done at the office. She's too busy slacking off. 阿曼达在办公室没有做很多事情。她忙到没时间偷懒。

I'd better stop slacking off. My essay is due in two hours. 我最好别再懈怠了。我的论文要两个小时之内截止。

NOTE: People who slack off all the time are called "slackers." 一直懈怠的人被称为“懒虫”。

(to) stand a chance

→ to have the possibility of success

有成功的希望

Although the American figure skaters were good, they didn't stand a chance of winning a gold medal at the Olympics. 尽管美国花样滑冰运动员表现出色,但他们没有机会在奥运会上赢得金牌。

Wilton High School has the best soccer team in the state. I'm afraid we don't stand a chance against them! 威尔顿高中拥有全州最好的足球队。恐怕我们没有机会反对他们!

相关文章

  • 「像美国人一样说英语」当你考砸了回到家

    Ted tells his parents he did poorly on his chemistry test...

  • 考砸了

    我一回到家小P就兴高采烈地跟我说:“妈妈,我数学考砸了!” 我看他求表扬的样子就不像考砸了。于是问道:“考砸了是考...

  • 英语考砸了

    大妞一直说班里的孩子英语都很好,没想到,这次月考又把我们甩了一大截。 今晚上英语老师发英语答案,话说自从上高中他们...

  • 英语又考砸了

    这次的英语测试又失败了,而这主要是砸在了阅读上。 先分析一下试卷的得分吧。阅读最差,其他都没什么好...

  • 考砸了的英语

    初一第一节英语课厚颜无耻的写下最爱的科目是英语之后,我的英语期中考成绩惨不忍睹,只有60来分吧,学生生涯第一...

  • 英国人和美国人说的真的是英语吗?

    英国人和美国人说的真的是英语吗? 很多朋友会有一个疑问,为什么学了多年英语,但是英语口音依然不能像美国人或英国人那...

  • 2018-6-15

    中午睡觉前接到娃的电话,说是要被英语老师约谈,估计考砸了,赶紧安慰他。晚上回来细问,却又不愿意说,象没事人一样,只...

  • 「像美国人一样说英语」Nicole's Day at Schoo

    Nicole's Day at School Nicole tells her mother Susan abou...

  • 「像美国人一样说英语」Stay home and bake co

    SUSAN STAYS HOME AND BAKES COOKIES Susan decides to cheer...

  • 考砸了

    “考砸了!” “怎么呢?” “语文也就125,数学130多,有不会的,英语还行,147。” “成绩出来了?” “语...

网友评论

      本文标题:「像美国人一样说英语」当你考砸了回到家

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fbunpktx.html