拂彼白石,彈吾素琴。幽澗愀兮流泉深,善手明徽高張清。心寂歷似千古,松颼飗兮萬尋。中見愁猨吊影而危處兮,叫秋木而長吟。客有哀時失志而聽者,淚淋浪以沾襟。乃緝商綴羽,潺湲成音。吾但寫聲發憤於妙指,殊不知此曲之古今。幽澗泉,鳴深林。
《幽涧泉》通过描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程,暗喻自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。
愀,音qiǎo,忧愁的样子。明徽,指好琴。徽,琴节,此处代指琴。古人用金玉、水晶等宝物装饰琴。清,指琴声清亮。
飕,风声。飗,微风吹动的样子。寻,长度单位,八尺一寻。
淋浪,泪流不止的样子。
缉商缀羽,指演奏曲谱。商、羽均为五音之一。
写,通泻,宣泄之意。妙指,通妙旨,精微幽深的旨意。
拂去白石上的尘土,弹起我的素琴。我手挥五弦,琴声清亮,如同幽泉流咽,心绪仿佛回到了太古之初,耳旁传来万丈峭壁上的松涛声。在琴声中似乎看到了猿猴在秋天的崖壁枯木上悬吊的身影,它们发出阵阵哀鸣。有感时失志的听众,一个个泪满衣襟。于是琴客更加专心致志地忘我弹奏着,琴声如潺湲的溪水叮咚成音。他只是通过琴声抒发心中愤慨的微妙心情,完全不在乎所弹的琴曲到底是古人的还是今人的。在这幽静的山涧旁,琴声在深林中鸣响回荡。











网友评论