《思帝乡》欣赏
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少、足风流①。
妾拟将身嫁与、一生休②。纵被无情弃,不能羞③。
【注释】①足风流:那么风流倜傥。足,那么。②拟:打算。③羞:羞愧。
【译文】春日出游,吹得满头都是杏花。道路上谁家的少年生得如此俊秀?
我打算嫁与他,伴他一生才罢。纵使被无情地拒绝,也不能使我感到羞愧。
【赏析】这是一首抒写女子大胆追求婚姻自由的情歌。
整首词以女子的口吻写成,语言质朴而多情韵。从内容上看,歌者是一位天真烂漫、性格大胆、敢于热烈追求爱情的少女。
“春日游,杏花吹满头”,点明时间是春日,并勾勒出一幅美好的春日图画:一位妙龄少女去郊外游春,杏花纷纷扬扬,落了满头。春意已浓,少女的春心也在悄然萌动。
“陌上谁家年少、足风流”,少女正沉醉于明媚的春光中时,忽见陌上站着一少年,他是那么倜傥风流,少女不由得春心荡漾,深深爱上了他。这一见钟情的情感是多么美好。
“妾拟将身嫁与、一生休”,初次相逢,少女便倾心相许,可见其情之深浓、热烈。她爱上了他,愿意嫁给他,但这不过是她的一厢情愿,对方是否有意她还不知道呢。但她不在乎,决绝地喊出:“纵被无情弃,不能羞”。纵使他拒绝她的热情,她也不觉得丢脸,这在世风保守的古代社会是骇人听闻的。由此可见,我们的女主人公对于爱情是多么的专注与执着。
《荷叶杯》欣赏
记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期①。
惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘②。如今俱是异乡人,相见更无因③。
【注释】①暗相期:偷偷约会。暗,暗地里。②音尘:音讯。③无因:没有机会。因,机会。
【译文】记得那年花下,深夜,初与谢娘相识的情景。临水的堂屋西面画帘低垂,我们携手偷偷相约。
清晨的黄莺,将落的月儿都令人惆怅,相分别,从此隔断音。如今都是流落异乡之人,相见更没有机会了。
【赏析】这是一首相思怀人之作。
上片回忆与心上人初识、定情的情景。“记得那年花下,深夜,初识谢娘时”,开篇便点明是追忆往事,并将时间、地点、人物、事件一一罗列出来,言语简练。“谢娘”在古代一般是对心爱女子的代称。
“水堂西面画帘垂,携手暗相期”,他们相逢于花下,两人一见钟情,遂暗相密约。水堂西畔,画帘低垂,两人相许终身。
下片诉说离别后的相思之情。“惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘”,怎奈好景不长,两人不久便相别离。离别时分,词人是多么惆怅,莺声本是婉转动听的,可此时听来却变得恼人了;连那平日里看起来温柔多情的月色,现在也变得冷清了。晓莺催人起,残月伴我行,怎不令人感伤?两人分别后,从此天各一方,杳无音讯。
“如今俱是异乡人,相见更无因”,由于唐末战乱频仍,两人被迫分离,这两句写出词人那种四处漂泊、相见无期的深沉感喟。













网友评论