sawubona是祖鲁语中的标准问候。
但它的含义远比常见的“你好”深刻。sawubona的字面意思是“我看见了你”,但此处的“看见”二字指的远不只是“眼睛看到”这个动作,而是饱含深意的。sawubona的含义是:“我看见你的个性,我看见你的人性,我看见你的尊严。”
sawubona意味着,在我眼中你不是一个物件,不是一桩交易,不是职位头衔,也不是一个在排队的普通路人,隔在我的星巴克玛奇朵咖啡和我之间;你不是你身上穿的套头衫,也不是上次大选中的投票对象。
你存在于天地之间。你很重要。你不能被简化为一个标签、一个身份或一个部族。你是某个人的记忆。你是一个活生生的、不完美的人,你也曾体验过欢乐和痛苦,昂扬与绝望,爱与悲伤。
对sawubona的传统回应是ngikhona。它的意思是“我在这里”,其含义同样比字面意思更深刻:它告诉对方,你感受到了对方的看见和理解,你的尊严得到了尊重。
当我们感受到这样的理解时,我们与对方同频共振,我们看见了彼此的视角,而不是彼此视而不见,擦身而过。
在当今世界上,这是一种罕见的状态。我们连直视对手的眼睛都不愿意,更不用说透过他们的视角来看世界了。
sawubona这个词不带一丝浮夸的成分。它意味着带着好奇心去面对别人的观点,完全无意于说服他们。
它意味着,即使我们不认同别人的某些行为,也会尽力理解他们。
它意味着,忍住冲动,别总想着把人划分成不同群体。
它意味着,我们要提醒自己,美好盛放于参差多态之中——包括参差多态的思想。
它意味着,要把“不同”视作一桩能满足好奇心的乐事,并从中学习,而不是把它看成一个有待解决的问题。
它意味着,即便我和你的观点不一样,我也会始终记得,在人性上,我们是一样的。
它意味着,在一个已经停止去“看见”的世界里,选择看见。













网友评论