我译经典老歌——昨日重现

作者: 臻念 | 来源:发表于2020-02-02 00:00 被阅读0次

  简友历下老农正在百贝求最美YOM翻译

《昨日重现》是我最喜欢的经典老歌之一,以前从来没有想过,要去翻译这首歌的歌词,可是看到那么多简友都已积极参与了,忍不住手痒,就也试译了一稿,向经典致敬!

现拷贝如下,若有不当之处,欢迎大家批评指教哈!

配诗:庐阳第一怪

    昨夜风雨昨夜事,似在眼前惹人痴。

    青春不敌岁月刀,老残不敢提壮志。

            ——\一丝怪念组合🤩🤗

  (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

经典老歌:

Yesterday Once More 昨日重现

演唱:卡朋特乐队

作者:理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯

译文:真念一思

When I was young I'd listen to the radio

Waiting for my favorite songs

When they played I'd sing along

It made me smile

年少时喜欢收听广播

等待播放我最爱的歌

喜欢随着它轻轻哼唱

这让我笑意挂满面庞

Those were such happy times

And not so long ago

How I wonder where they'd gone

But they're back again Just like a long lost friend

那是多么快乐的时光

可那恍若昨日的欢乐

却不知已经散落何方

但如今它们重又归来

就像失散多年的老友

All the songs I love so well

Every shalalala

Every wowo still shine

所有我珍爱的老歌

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing aling aling

That they're started to sing so fine

When they get to the part

Where he's breaking her heart

It can really make me cry

Just like before

It's yesterday once more

Shoobie do lang lang

唱着每个跳动的音节

那重又响起的歌声

是多么的美妙

当唱到那忧伤的部分

他令她伤心的段落

依然会令我泪流满面

就如同从前一模一样

就仿佛昨日重现

呵,往日的美妙旋律

Looking back on how it was In years gone by

And the good time that I had

Makes today seem rather sad

So much has changed

It was songs of love

That I would sing to then

回首随岁月逝去的旧日模样

那些我曾经拥有的美好时光

让如今看起来如此悲伤

往事已改变了太多太多

而我还能轻轻唱起的

唯有那些动人的情歌

And I’d memorize each word

Those old melodies

Still sound so good to me

As they melt the years away

还记得每一句歌词

那些悠远的旋律

依然如此动听

仿佛它已融入消逝的岁月

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing a ling a ling and

That they‘re startin’ to sing‘s

So fine

每一个跳动的音节

那重又响起的歌声

多么美妙

All my best memories

Come back clearly to me

Some can even make me cry

Just like before

It’s yesterday once more

所有我最美的记忆

都清晰回到我脑海

就仿佛昨日重现

Shoobie do lang lang

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

呵,往日的美妙旋律

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing a ling a ling and

That they’re startin’ to sing’s

So fine

每一个跳动的音节

那重又响起的歌声

多么美妙

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing a ling a ling and

That they‘re startin’ to sing’s

So fine

每一个跳动的音节

那重又响起的歌声

多么美妙......

配诗:斗室散人

          用心译动,别样诗情,

          语虽各异,爱却相同。

    (感谢斗室散人配诗鼓励支持!)


相关文章

  • 我译经典老歌——昨日重现

    简友历下老农正在百贝求最美YOM翻译 《昨日重现》是我最喜欢的经典老歌之一,以前从来没有想过,要去翻译这首歌的歌...

  • 我会眼角含着泪,听那比小苹果值一万倍的老歌

    在上班路上,搭乘的中巴车刚好在播放Yesterday once more( 昨日重现) 这首经典老歌的MV,我看着...

  • 自媒体新手如何起步运营

    开篇之前,老豚分享一首经典老歌:video killed the radio star 译:录像杀死广播明星。 随...

  • 昨日重现

    昨日的昨日 无狂风、无暴雨,也无骄阳 我的心 不悲不喜却又不平静 田野边吹来微微的风 咖啡屋飘来缓缓的歌 和投缘的...

  • 昨日重现

    生命每时每刻都在昭示着什么,可是我们却不愿倾听。 某次旅行远方,酒店房间里有一扇及明亮的窗户,晨起梳妆,推开窗去—...

  • 昨日重现

    相信好多人听过一首老歌:昨日重现,并像我一样喜欢,朴素的歌词,略带忧伤的旋律,让人心生感慨。似乎过往的一切又...

  • 昨日重现

    回想刚刚过去的,由人力资源社会保障部统一安排的——于6月9日10日举行的2018度全国社会工作者职业水平考试,心中...

  • 昨日重现

    清晨 睡梦中惊醒 点亮手机屏幕 才5点 有些失眠 但不知道除了睡觉还能做些什么 闭上眼睛 思绪如信马由缰 不知何时...

  • 昨日重现

    翻开诗篇一片绿叶入目昨日的风光再现 春日盎然着绚丽绿色托着灿烂空谷的仙境里一片兰叶睡在:胸间 把它贴在日历的那天我...

  • 昨日重现

    昨夜闷热难耐,一层油腻腻的细汗更是让人难以入眠,还是困意袭来,便昏昏沉沉的睡去了。 天微亮,梦醒。匆忙间收拾好...

网友评论

    本文标题:我译经典老歌——昨日重现

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jnvtxhtx.html