——六金
译者不懂诗
把诗翻成臭虫
译者懂诗
把臭虫写出诗意
黎明之前放下笔
问问那偷心的月亮:
你是诗的情人
还是臭虫的伴侣?
别把
白色的纸张
译成了你黑色的
记忆
二、译读。明方法,抓重点。 师:大家不要以为“译”很容易,老师给你们出个难题,什么叫译读呢?以诗译诗,译出来的现代...
今天译了一首诗。
好像诗人开始动情了 尽管只是星星点点 这四十多首诗的诗集 她什么时候才真正公开表达爱意呢? I lift my h...
我圣地家园在此, 无需守候云霄------ 河水闪亮行悠悠, 珍珠之门路迢迢; 天使将我围绕, 悲悯之心感召, 事...
(1)To his Coy Mistress by Andrew MarvellHad we but world...
——六金 译者不懂诗 把诗翻成臭虫 译者懂诗 把臭虫写出诗意 黎明之前放下笔 问问那偷心的月亮: 你是诗的情人 还...
Daniel LIU 译 扎西拉姆·多多 诗 Tu me vois, ...
铁冰:译诗切磋四则(二) 铁按:前面写了《译诗切磋四则》(一),其中只“切磋”了一首,剩下的至今无暇写成。拖了这么...
译诗背景 校友开办公众号,人气文气俱佳,欲推举介绍德语作家保罗·策兰的诗作 《思念保罗·艾吕雅》。诗译虽已有一份脱...
Dreams by Langston Hughes (1902 – 1967) Hold fast to drea...
本文标题:译诗
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/micmshtx.html
网友评论