前提提要:
瑞秋看电视感叹剧中结婚的两人深深的爱着彼此,此时的瑞秋正因为不爱未婚夫而在婚礼上逃婚出来;
罗斯怕再没有女人可以约会;
瑞秋泡人生中的第一杯咖啡;
早晨保罗出现在莫妮卡家中,两人难舍难分。
中英文台词学习资料
Rachel: Oh…see…but Joanne loved Chachi!That`s the different.【看吧,Joanne是爱Chachi的,这就是不同的地方。】
Ross: “Grab a spoon.” Do you know how long it`s been since I`ve grabbed a spoon? Do the words “Billy, don`t be a hero”mean anything to you? You know, here the thing. Even if I could get it together enough to… to ask a woman out…who am I gonna ask?【拿起一把勺子,你知道距离我上一次拿起一把勺子已经过去多久了吗?难道“比利,别逞强”这句话对你而言没有任何意义吗?你们知道吗?是这样的,就算我能鼓起勇气约一个女人出去,我又能约谁呢?】
(此时瑞秋和罗斯两人都在窗边若有所思的伤怀。)
Rachel: Isn`t this amazing? I mean, I have never made coffee before in my life.【是不是很神奇呀?我是说,我之前从没有泡过咖啡。】
Chandler: That is amazing.【的确很神奇。】
Joey: Congratulations. While you`re on a roll. If you feel like you have to make a western omelet or something…Although actually I`m really not that hungry.【恭喜你啦,既然你现在正在进入角色,有没有想个蛋卷之类的东西(此时乔伊喝了一口咖啡,却发现它特别难喝,把它倒进了桌子上的花盆里。)不过事实上,我还不太饿。】
Monica: Moring.【早安】
All: Good morning.【早安】
Paul: Morning.【早上好】
Joey: Moring, Paul.【保罗,早上好呀!】
Rachel: Hello, Paul.
Chandler: Hi, Paul, is it?【hi,你是叫保罗吧。】
Paul:Thank you. Thank you very much.【谢谢你,非常感谢你。】
Monica:Stop. We`ll talk later.【不要再说啦,我们晚点联系。】
Paul:Yeah, thank you.【好,谢谢。】
Joey: That wasn`t a real date?! What thehell do you do on a real date?【那还不是一个真正的约会?那你真正的约会时到底要做什么?】
(第一幕的时候众人在中央公园咖啡厅八卦的时候,莫妮卡说这不是真正的约会,这只不过是两个人人出去吃饭,而且不会发生关系。)
Monica:Shut up, and put my table back.【闭嘴,把我的桌子放回原处。】
(莫妮卡送保罗出门的时候,他们三个人把原本在厨房的他们围坐着的桌子推到了门口,以便于他们看在门外的莫妮卡和保罗)
All:Okayyy!【好的啦。】
1994.9.22——2018.10.24 过了8799天











欢迎关注微信公众号:
大头老友记
我们一起每天学点老友记
网友评论