诗经爱情之四十七

作者: 杏花疏影1 | 来源:发表于2022-01-08 09:13 被阅读0次

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。《国风·卫风·有狐》

诗的名字叫"有狐",看起来在河边走的是一只狐狸,但在古代狐狸经常喻指男子。而且后几句也暴露了这位多情女子的真实想法。诗的意思大概可翻译成:狐狸在淇水桥上慢慢走着,他身上没下裳,我好担心他。他走到浅滩上了,他那腰带也坏得不成样了,这可怎么是好。他走到河岸边了,他没有上衣穿,我好愁。

在古代,衣服分上下,上为衣,下为裳。大家看这位女子关心的重点,和一般小姑娘关心的点是完全不一样的。她没有写对方的容貌、身高,她唯一关心的就是对方能否穿得暖和。白居易说"同是天涯沦落人,相逢何必曾相识",她之所以会这样,极有可能是因为她自己也有这样的体验。

这首诗里女诗人的两点小心思:首先,明明是想写眼前的男子,却硬是扯到一只莫须有的狐狸,想爱而又不敢太直接。其次,明明就是想求爱,却扯到对方的衣服上,言下之意:你没有衣服穿、没有好的腰带,你缺的不是别的,你只是缺了一个像我这样勤劳、能干的女人。

对于这首诗,宋代文人朱熹、清代文人方玉润都给予了高度评价。同其它诗一样,它成为了古代孩子们必读、必背的诗目。这到底是为什么?说到底就是一个字:真。

小小的心思,大大的爱,这就是这首诗的妙处。孔子说"诗三百,一言以蔽之,曰思无邪"。这样一首诗能流传下来,就是因为它写出了卫国乱世中的心心相惜。

“有狐绥绥”一个男子在岸边慢慢地,从容不迫的行走。作者用了“赋”的手法,直接描绘铺成。由物及情的过渡,使文风显得自然流畅。人心随之流转,情思无需刻意而自然溢出。那个男子不急不慢的步伐,靜默地淹没了思绪。衣裳褴褛,也许是件素白而微偏黄的上衣,有些破旧。这也许是一个站在远处女子的视角,由眼及心,由景至情。她也许只能看到他的侧影或背面,削瘦硬朗的身形,头发必定也有些散乱。她在此岸,他走在彼岸,淡泊温凉的水与绿树之间。这是一段似近似远的距离,简单而又深刻的若即若离,就这样瞬间触动了女子柔软的心。“心之忧矣,之子无裳”自然而莫名的忧愁腾空而起。担心的只是怕他没有衣裳,没有最基本的生存需要的满足。这份弥布着世间情怀的淡淡忧思,只可己见,彼岸之人无法感受。他们或许是互不相识的,然而情不知所起,一往而深。如潮水般溢开的心神,又如明镜波纹里的一卷涟漪的清明美好。

内心的冲动只是孤独地徘徊于自己身旁,情不染物,万物不变,包括对岸的男子,依然慢慢地行走,冰凉而明淡的天色与溶于其中的人,面无表情。他怎能感受得到对岸女子独自孕育出的炙热浓稠的情感?或许这份不为人知的热情只能得到常温的对待正是忧伤与愁思的源泉,没有理解,复杂的感受遍布于心。属于女子独特的纠结与夹杂一丝痛苦的甜蜜。此时,无论女子的眼中是理智的清明,亦或毫无保留的流露出关怀的渴望与独自承担浓情的忧伤,平息不了的是她那暗涌的心潮。

相关文章

  • 诗经爱情之四十七

    有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子...

  • 诗经爱情之五

    彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心...

  • 诗经爱情之六

    野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠...

  • 《诗经》爱情之美

    诗经这本书在六七年前就买了一本没有拼音的,当时新鲜就读了前面两篇,后面为了让小朋友读,买了带拼音的,觉得太...

  • 诗经爱情之四

    东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我...

  • 诗经爱情之十四

    东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可以晤歌。东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可以晤语。东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可以...

  • 诗经爱情之十三

    衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋...

  • 诗经爱情之十六

    东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。《诗经•东门之杨》 我依偎着东城门...

  • 诗经爱情之十

    投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪...

  • 诗经爱情之七

    野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠...

网友评论

    本文标题:诗经爱情之四十七

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/olkecrtx.html