美文网首页语言·翻译
古诗英译006. 无心剑英译李白《秋浦歌》

古诗英译006. 无心剑英译李白《秋浦歌》

作者: 无心剑 | 来源:发表于2018-08-14 07:19 被阅读4次
古诗英译006. 无心剑英译李白《秋浦歌》

秋浦歌

Autumn Frost

李白

By Li Bai

白发三千丈,

缘愁似个长。

不知明镜里,

何处得秋霜!

My snowy hair grows miles long,

Only for my sorrow is so strong.

In the mirror falls autumn frost,

Why? In the confusion I feel lost!

译于2010年1月12日。

My grey hair is thousands of feet long,

Because I drown in the grief so strong.

About the man in the mirror I feel lost,

Why is his head dyed by autumn frost!

译于2008年6月6日。

相关文章

网友评论

    本文标题:古诗英译006. 无心剑英译李白《秋浦歌》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pbfmbftx.html