Вот уж вечер. Роса
Блестит на крапиве.
Я стою у дороги,
Прислонившись к иве.
От луны свет большой
Прямо на нашу крышу.
Где-то песнь соловья
Вдалеке я слышу.
Хорошо и тепло,
Как зимой у печки.
И березы стоят,
Как большие свечки.
И вдали за рекой,
Видно, за опушкой,
Сонный сторож стучит
Мертвой колотушкой.
-谢尔盖•叶赛宁
1910
夜
眼看近黄昏,
麻上露珠凝,
驻足小径依垂柳。
明月当空挂,
寂寞照屋瓦,
遥闻夜莺起歌声。
和暖身舒畅,
如守冬炉旁,
白桦聘婷立,
修颀如白烛。
对岸林边巡夜人,
昏昏欲睡懒敲更。
-杨树献丑








网友评论