3.1孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
译意:
孔子谈到季氏,说:“他用天子才能用的八佾在庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?”
当时的社会处于礼乐崩坏的时期,做为士大夫的季平子按礼仪用舞蹈只能用四佾,一佾八人,但季平子在家庭祭祀中却用了天子的八佾乐舞。孔子用“是可忍,孰不可忍”来表示自己对这种破坏礼仪行为的极大愤慨。
以礼治国,用礼仪制度来规范各阶层的行为,使人都知道哪些事能做哪些事不能做。做自己该做又能做的事,不越底线与原则。而在此过程中,有些逾矩行为就形成了僭越,或对上位者的不敬与轻视,比如说为臣者做了龙袍,戴了凤冠,都被视为有造反之行为。为社会的稳定带来极大的隐患,或者直接进入了混乱。
现代社会中各级机关或者单位也都有着自己的规章制度,只有依靠这些制度的有效执行才能使企业正常运转。如果人人都越级做自己想做的事,那么必将带来混乱的状态。当然现代的机制更完善,有着各级的监督机构,监督是否都做到做好了自己的本分。
而针对“是可忍,孰不可忍”这句一向也有两个解释,一种是认为,“这都可以狠心做出来,什么事不可以狠心做出来呢?”另一种认为”如果这个都可以忍耐,那还有什么不可以容忍的呢?”应该是站在不同立场上,季氏的角度和旁观者的角度,语气自然是不同的。









网友评论