四六级翻译五

作者: 花开叶落 | 来源:发表于2019-07-13 23:01 被阅读0次

AcupunctureAcupunctureisanimportantpartoftraditionalChinesemedicine(TCM).Inaccordancewiththe“mainandcollateralchannelstheoryinTCM,thepurposeofacupunctureistodredgethechannelandregulateqiandblood,soastokeepthebodysyinandyangbalancedandachievereconciliationbetweentheinternalorgans.ItfeaturesintraditionalChinesemedicinethatinternaldiseasesaretobetreatedwithexternaltherapy.Themaintherapyofacupunctureinvolvesusingneedlestopiercecertainacupointsofthepatientsbody,oradoptingmoxibustiontostimulatethepatientsacupointssoastostimulatethechannelsandrelievepain.Withitsuniqueadvantages,acupuncturehasbeenhandeddowngenerationaftergenerationandhasnowspreadallovertheworld.Nowadays,acupuncture,alongwithChinesefood,kungfu(otherwiseknownasChinesemartialarts),andtraditionalChinesemedicine,hasbeeninternationallyhailedasoneofthefournewnationaltreasures.

针灸是中医学的重要组成部分。按照中医的经络理论,针灸疗法主要是通过疏通经络、调和气血,来达到阴阳归于平衡,使脏腑趋于调和之目的。其特点是“内病外治”。主要疗法是用针刺入病人身体的一定穴位,或用艾火的温热刺激烧灼病人的穴位,以达到刺激经络。治疗病痛的目的。针灸以其独特的优势,流传至今并传播 到了世界,与中餐、功夫、中药一起被海外誉为中国的“新四大国粹”。

相关文章

  • 四六级翻译五

    AcupunctureAcupunctureisanimportantpartoftraditionalChine...

  • 分手吧,四六级翻译

    四六级的脚步越来越近了呢, 码住这份翻译必备黄金模板, 四六级考试不再害怕翻译题, 大声我跟念:分手吧四六级! 民...

  • Cherry 老师|英语翻译系列第一期:四六级翻译

    对于考四六级的来说,四六级中的翻译板块是非常大的挑战。在日常授课的过程中,Cherry老师也发现翻译也是老大难问题...

  • 四六级翻译

    一 Introduction Part 1 内容涉及中国的历史,文化,经济,社会发展等。 Part 2 准确表达原...

  • 翻译篇

    概述: 四六级的翻译应该是四六级中第二容易提升分数的题型,因为翻译这个东西的主要核心在于你先要把汉语理解出来它所要...

  • 四六级翻译So1

    跟着达书过四六级之——听力翻译 第一弹 自己的翻译:Huang river is the third of Asi...

  • 提高英语四六级翻译和写作最直接的方法,原来是这个方法(四十九)

    学习英语四六级翻译和写作,没有方法是真不行,没有方法真会让学习英语四六级事倍功半,你明明很努力的在学习英语四六级...

  • 爆笑四六级翻译

    今年12月份的四六级英语考试给大家提供了很多笑料,现在就让大家先睹为快,一起来哈哈哈。 那么正确的翻译是什么呢? ...

  • 四六级翻译练习

    孔子(Confucius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒学(the Ru School)思想的创始人。儒...

  • 四六级翻译——教育

    今天一下子复习了前面所有的内容。花了一个下午默写,复盘,自测。把那些写错的都单独圈出来,下一次重新默写圈出的词,把...

网友评论

    本文标题:四六级翻译五

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sqsvkctx.html